› Forums › Une escapade à la Môle – discussions diverses › Le carrefour des autres mondes › Autres œuvres littéraires › [Autour de la fantasy] Présentation du Dictionnaire de la Fantasy
- Ce sujet contient 4 réponses, 4 participants et a été mis à jour pour la dernière fois par Nymphadora, le il y a 5 années et 5 mois.
-
AuteurMessages
-
9 octobre 2018 à 16 h 38 min #46671Ysilla
- Terreur des Spectres
- Posts : 1872
C’est mon premier sujet et j’espère que je l’ai placé au bon endroit !
Je voudrais présenter aux frères de la Garde l’ouvrage que j’ai trouvé hier soir dans ma boîte aux lettres : le Dictionnaire de la Fantasy publié sous la direction d’Anne Besson aux éditions Vendémiaire.
En fait, il s’agit moins d’un dictionnaire exhaustif que d’une compilation ordonnée alphabétiquement de notices biographiques d’auteurs de fantasy, de brefs articles sur l’histoire de la fantasy et ses connexions avec d’autres genres et des articles thématiques plus ou moins développés auxquels s’ajoutent des textes « point de vue » qui constituent un prolongement personnel des contributeurs.
Ces contributeurs dont la liste se trouve dans les annexes sont des universitaires connus pour leur intérêt pour les littératures de l’imaginaire : Anne Besson, Anne Berthelot, Isabelle-Rachel-Casta …, des écrivains français de Fantasy : Charlotte Bousquet, Fabien Clavel, Lionel Davoust…et des membres du site Elbakin.net.Au total 117 entrées, 441 pages ; je dirais : seulement car c’est peu pour un dictionnaire qui, quel qu’intéressant qu’il soit, n’est pas la somme implicitement annoncée dans la préface d’Anne Besson : « la fantasy a son Dictionnaire ! » , la phrase surjouant l’importance auto-proclamée de l’ouvrage.
Ce n’est pas que j’en regrette l’achat, mais dictionnaire contre dictionnaire, je préfère et de très loin, Le panorama illustré de la Fantasy et du Merveilleux d’André-François Ruaud, publié aux Éditions des Moutons électriques, au titre beaucoup plus modeste mais à l’allure et au contenu beaucoup plus ambitieux.
Le Dictionnaire que j’ai entre les mains n’est pas tout ce qu’est le Panorama : un livre précieux par le choix des matériaux et des illustrations, un dictionnaire bien conçu avec des articles conséquents.Je dois signaler qu’Anne Besson rectifie honnêtement dans son avant-propos l’ampleur promise par l’accroche et présente l’ouvrage comme une compilation partielle ouvrant une porte d’entrée sur la Fantasy. Si c’est là le véritable et modeste objectif du livre, alors il est réussi, sans bouleverser aucunement l’approche critique du genre, de ses œuvres, de ses thèmes et de ses représentations, tout en souffrant de failles de mise en page qui m’ont gênée. Mon post concerne uniquement ces problèmes de présentation.
Celles et ceux qui ont suivi les cours du Mooc Fantasy, de l’Angleterre victorienne au Trône de fer, dispensés par l’Université d’Artois entre 2015 et 2017 se trouveront en terrain familier : de nombreux articles sont de rapides synthèses des cours du Mooc, au demeurant excellents.
Venons-en à l’aspect extérieur de l’ouvrage : une couverture à fond noir sur laquelle se détache un dessin effectué par Ralph Bakshi pour le film Le Seigneur des Anneaux ; c’est élégant et renvoie discrètement aux entrées « couleurs » et « illustration » du dictionnaire. Si j’avais découvert l’ouvrage sur les étals d’un libraire en ville, j’aurais été immédiatement attirée d’autant que le mot Fantasy s’inscrit en lettres beaucoup plus lisibles que celles à la police de caractères modeste du mot « dictionnaire ». Mais la qualité fait « cheap » et je pense que l’ouvrage ne résistera pas à une manipulation un peu rude et intensive.
Or donc un dictionnaire avec 117 entrées et c’est là qu’arrive le premier bémol ! J’attends d’un dictionnaire qu’il puisse offrir un accès très facile à ses articles puisqu’il n’est pas conçu pour une lecture linéaire, quoique ce soit tout à fait possible, vu le modeste volume de l’ouvrage.
Un dictionnaire de littérature doit posséder un index alphabétique paginé pour retrouver les articles et soyons fofolle, un index paginé des noms d’auteurs, un autre des œuvres écrites et filmiques, une bibliographie/ sitographie critique. Quant aux articles, ils doivent posséder des renvois à d’autres articles apparentés pour permettre aux lecteurs une approche thématique en parallèle à l’approche alphabétique ou aléatoire.
Le dictionnaire de la Fantasy possède un peu de ces caractéristiques mais comme il n’est pas et ne se veut pas un ouvrage universitaire – bien que nombre de ses contributeurs le soient -, la présentation manque de rigueur et dessert inutilement la manipulation de l’ouvrage.Ainsi l’index qui est pourtant la porte d’entrée obligée de ce genre de d’ouvrage n’est pas paginé ; conclusion, il faut laborieusement feuilleter le livre pour arriver à bonne destination (heureusement le haut des pages est balisé par le nom des articles, ça aide.) et je doute que la reliure et la mince couverture résistent longtemps à une manipulation assidue. J’ai compensé ce défaut en paginant moi-même l’index au crayon. Je ne veux pas faire mon acâriatre lectrice mais j’ai passé 28 € dans le bouquin ; ce n’est pas rien et j’ai dû prendre une heure à relever soigneusement les numéros de pages et les reproduire devant chaque article de l’index.
Question picaillons, comme dirait Robert Baratheon, le compte n’y est pas ! 😉
Passons à la présentation des articles eux-mêmes : le texte s’affiche sur deux colonnes, ce qui facilite la lecture et surtout la lecture en diagonale, qu’on pratique fréquemment dans un texte de ce genre pour trouver rapidement une référence précise ; par exemple au hasard^^, retrouver les allusions à ASOIAF dans l’article Dragons.
Les articles offrent en fin de texte des renvois à des articles apparentés : par exemple l’article « langues imaginaires » renvoie aux articles « oralité » et « traduction », génial, me direz-vous, sauf que les renvois n’ont pas de numéro de page ; c’est ballot ! Feuilletage inutile en perspective pour ceux qui n’auront pas paginé l’index. Pour ma part, je vais aussi paginer les renvois, pour m’épargner le recours fastidieux à l’index, même paginé.
Certaines entrées (celles concernant les créatures) sont réduites à leur titre (Orques, Gobelins) suivies du renvoi à l’article « monstres » …non paginé ! Soit le système des entrées a été mal conçu, soit l’article monstres aurait mérité d’être décliné en sous-entrées.
Certaines entrées sont doublées offrant à la fois des articles généraux au ton neutre et un point de vue subjectif d’un des contributeurs. Ces entrées – points de vue sont notées en gras dans l’index, mais ce n’est pas indiqué explicitement ; ce n’est pas très difficile à deviner mais ça manque de rigueur.
Ce qui est gênant, c’est que ces point de vue subjectifs – bienvenus par ailleurs ! – coupent maladroitement la lecture de l’article général et en tournant la page, j’ai eu du mal à repérer la suite. À titre d’exemple, l’article « Nains » s’interrompt au beau milieu d’une phrase, page 284, pour faire la place au point de vue « Indéracinables nains ! » – très intéressant de Jean-Philippe Jaworski sur les pages 285, 286, 287, 288, pour reprendre à cette même page 288, au beau milieu de la phrase commencée p.284. J’ai connu plus pratique comme présentation.
L’ouvrage possède en annexe, outre l’index des entrées à qui j’ai fait un sort plus haut, une conséquente bibliographie de 21 pages, plus modestement intitulée Œuvres conseillées, ordonnées suivant les genres de Fantasy, de genres voisins, de thématiques ; pratique : les adaptations cinématographiques et télévisuelles sont citées et signalées par un pictogramme facilement identifiable. On y retrouve presque tous les grands du genre.
Le bémol : la bibliographie ne distingue pas les œuvres de fictions et les essais et je regrette la bibliographie critique trop réduite à mon goût et l’absence de sitographie.
Il faut maintenant aborder le contenu et quelques entrées ont d’ores et déjà attiré favorablement mon attention : « vitalité celtique, critique, couleurs, Fantasy française, loi et chaos (3 entrées ! dont une de Littlefinger-chaos-is-a-ladder ? ^^), paralittérature, intertextualité, littérature marginale, politique, traduction, temps, style » à côté des entrées attendues comme dragon, épées, prophéties, mythologies, monstres, guerre… mais ceci est une autre histoire et fera l’objet d’un autre post à moins que d’autres frères, possesseurs de ce dictionnaire, ne s’en chargent !
Je serai ravie de confronter mon point de vue au leur."L'imaginaire se loge entre les livres et la lampe...Pour rêver, il ne faut pas fermer les yeux, il faut lire."
9 octobre 2018 à 17 h 49 min #46679Aerolys- Fléau des Autres
- Posts : 3094
J’ai envie de me l’acheter (ou tout simplement le demander pour les fêtes de fin d’année) !
Pour les reproches que tu as fait, peut-être qu’ils feront des correctifs pour les prochaines éditions.
Toutes les plus belles histoires commencent par une brique sur le pied.
Si Theon ouvre un bar, c'est le Baratheon.
Spoiler:18 décembre 2018 à 18 h 32 min #61382FeyGirl- Fléau des Autres
- Posts : 4390
Le Point vient de publier une interview d’Anne Besson dans ses pages Pop Culture :
Où on apprend que la BNF va faire une rétrospective Tolkien 🙂
Où nous avons une mise en perspective de Tolkien par rapport aux auteurs récents, une mise en perspective de l’intérêt du public pour la fantasy par rapport à la science-fiction, le constat que la fantasy française a du mal à percer , etc.
A noter que la video insérée dans l’article complète le texte sans être redondant : au-delà de quelques phrases de promotion sur le dictionnaire, Anne Besson rappelle quelques principes de base permettant de comprendre la fantasy.
12 juin 2019 à 18 h 03 min #96002FeyGirl- Fléau des Autres
- Posts : 4390
Je viens de le trouver d’occasion, il va falloir que je l’insère dans ma liste de livres à lire des prochains mois…
19 juillet 2019 à 9 h 49 min #102528Nymphadora- Vervoyant
- Posts : 8461
-
AuteurMessages
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.