Upload du sujet de l’ancien forum (Fort-Nox) : Gestion des spoilers.
- Date du premier message : 19 février 2018
- Date du dernier message : 29 mars 2018
- Nombre de pages : 20
- Format : PDF
Premier post par Nymphadora (19 février 2018) :
Hello !
Réflexion du jour : quelle gestion fait-on des spoilers sur l’encyclopédie ? L’usage historique était, il me semble, de considérer comme spoilant tout ce qui n’est pas sorti en français (les nouvelles TRP et TSOTD donc, et les chapitres preview de TWOW). Pour moi les articles contenant des informations tirées de ces ouvrages doivent faire l’objet d’un avertissement préalable ou bien par l’intermédiaire du texte déroulant (cf. section « Dans TWOW » de l’article Asha Geyjoy) ou bien si c’est l’article entier qui contient des informations et qu’aucun balisage ne fait sens, avec un warning initial (cf. chapitre provisoire de TWOW « Mercy »)
C’est dans cette optique que j’avais conçu le modèle « spoiler » très très très rouge et agressif, afin que l’information « il y a un spoiler attention » saute aux yeux du lecteur. Le côté agressif est voulu et assumé donc.
Toutefois, je remarque qu’on n’a pas tous la même utilisation de ce balisage, et par exemple les articles sur la Bataille des Cinq Rois ont un avertissement : bataille de Sombreval
Si la philosophie est en fait de faire du modèle « avertissement spoiler » une balise sur le tome d’origine des informations pour les articles qui n’ont pas de découpage AGOT/ASOS/AFFC/Etc. (ce que je ne range pas personnellement dans la catégorie spoiler mais c’est effectivement une façon de faire qui a sa logique) il faudrait probablement faire du modèle quelque chose de moins agressif, puisqu’il est amené à être assez universel. On y gagnera en confort de lecture (mais on perdra dans l’efficacité de l’avertissement en cas d’article vraiment spoilant).
Du coup ma question : comment veut-on décliner le modèle spoiler ? (sachant qu’on peut toujours envisager deux modèle : le modèle spoiler très agressif pour les articles spoilants et un modèle neutre pour les articles où on veut signifier que l’information est tirée d’un tome paru en français.)
They can keep their heaven. When I die, I’d sooner go to Middle Earth.