Modification de Braavien (langue)

Aller à : navigation, rechercher

Attention : vous n’êtes pas connecté. Votre adresse IP sera visible de tout le monde si vous faites des modifications. Si vous vous connectez ou créez un compte, vos modifications seront attribuées à votre nom d’utilisateur, avec d'autres avantages.

Cette modification va être annulée. Veuillez vérifier les différences ci-dessous, puis publier l’annulation si c’est bien ce que vous voulez faire.
Version actuelle Votre texte
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
'''V.O.''' : ''Braavosi''
 
'''V.O.''' : ''Braavosi''
  
Le [[Braavien (langue)|braavien]] est un [[dialecte]], dérivé du [[haut valyrien]] de l'Antique [[Valyria]], parlé dans la [[cité libre]] de [[Braavos]]. Comme tous les autres dialectes des cités libres, le lysien est en passe de devenir une [[langue]] à part entière<ref name="adwd,c2">[[A Dance with Dragons, Chapitre 02, Tyrion]].</ref><ref name="twoiaf,c8-2">[[Les origines de la saga]], Les cités libres.</ref>. De fait, ceux qui parlent le haut valyrien ne comprennent pas directement la langue de Braavos<ref name="affc,c23">[[A Feast for Crows, Chapitre 23, Arya]].</ref><ref name="affc,c27">[[A Feast for Crows, Chapitre 27, Samwell]].</ref>.
+
Le '''braavien''' désigne la langue en usage dans la [[cité libre]] de [[Braavos]]. C'est un dialecte dérivé du [[haut valyrien]] de l'ancienne [[Valyria]], mais qui est en passe de devenir une langue distincte. De fait, ceux qui parlent le haut valyrien ne comprennent pas directement la langue de Braavos<ref name="affc,c27">[[A Feast for Crows, Chapitre 27, Samwell]].</ref><ref name="adwd,c02">[[A Dance with Dragons, Chapitre 02, Tyrion]].</ref>.
  
== Histoire ==
+
== Voir aussi ==
  
Braavos a été fondé par des [[esclaves]] en fuite, gens de diverses origines : [[Andals]], [[Estiviens]], [[Ghiscaris]], [[Naathis]], [[Rhoynars]], [[Ibbéniens]], [[Sarnores]], et même quelques [[Valyriens]] (débiteurs insolvables et criminels). Ces nouveaux affranchis parlaient diverses langues, ils choisirent donc la langue de leurs anciens maîtres, le [[haut valyrien|valyrien]], comme langue commune<ref name="twoiaf,c8-2-7">[[Les origines de la saga]], Braavos.</ref><ref name="twoiaf,c2-6">[[Les origines de la saga]], Les colonies de Valyria.</ref>.
+
*[[Braavos]]
 
+
*[[Braaviens]]
== Le braavien dans la saga ==
 
 
 
=== Avant AGOT ===
 
 
 
[[Tyrion Lannister]] a des notions de braavien<ref name="adwd,c2">[[A Dance with Dragons, Chapitre 02, Tyrion]].</ref>.
 
 
 
=== Dans AFFC ===
 
 
 
Durant le voyage de [[Salins]] à [[Braavos]] à bord de ''[[La Fille du Titan]]'', [[Arya Stark]] apprend des mots de braavien, comme s’il vous plaît, merci, mer, étoile et [[feuvin]]. Tous les hommes d'équipage parlent le braavien, mais la plupart n'ont que des rudiments de [[Langue Commune]]. Arya parle donc essentiellement avec le capitaine, [[Ternesio Terys]], et ses fils,  [[Yorko Terys|Yorko]] et [[Denyo Terys|Denyo]], en Langue Commune. Dans la [[Demeure du Noir et du Blanc]], Arya rencontre deux serviteurs du [[dieu Multiface]] : un [[homme plein de gentillesse]] qui lui parle en Langue Commune et une [[gamine abandonnée|fillette]] qui ne lui parle qu'en braavien<ref name="affc,c7">[[A Feast for Crows, Chapitre 07, Arya]].</ref>. Ne comprenant que les quelques mots de braavien qui sont identiques à ceux du [[haut valyrien]], Arya adresse ses propres prières au dieu Multiface. En travaillant dans les cuisines avec [[Umma]], elle apprend un nouveau mot : arrête. Par la suite, Arya apprend à comprendre et à parler le braavien auprès de la gamine abandonnée. Elle lui apprend en retour la Langue Commune des [[Sept Couronnes]] ; elles jouent au jeu du menteur, chacune posant une question, l'autre y répondant parfois en mentant, parfois en répondant franchement. Tant bien que mal, Arya apprend une série de mots, notamment moules, coques et palourdes<ref name="affc,c23">[[A Feast for Crows, Chapitre 23, Arya]].</ref>.
 
 
 
Arrivé à Braavos, [[Samwell Tarly]] peine à comprendre et à se faire comprendre. Il n'a que des connaissances rudimentaires en [[haut valyrien]] et quand on lui parle braavien, il ne comprend qu'un mot sur deux. Il rencontre les [[spadassins]] [[Terro]] et [[Orbelo]], le premier ne s'exprimant qu'en braavien, alors que le second traduit en [[Langue Commune]]. [[Cat des canaux]] intervient et évite à Samwell de se faire agresser. Elle le guide ensuite vers le ''[[Le Havre heureux]]'', où la [[prostitution|prostituée]] [[Yna]] lui parle à son tour en braavien. Il ne parvient pas à se faire comprendre même en parlant en [[haut valyrien]]<ref name="affc,c27">[[A Feast for Crows, Chapitre 27, Samwell]].</ref>.
 
 
 
L'identité de Cat des canaux permet à Arya d'apprendre le braavien. L'homme plein de gentillesse ayant exigé qu'elle apprenne trois nouvelles choses chaque [[mesure du temps|lune]], elle se sert parfois des nouveaux mots appris pour répondre à cette exigence. Pour vendre ses [[alimentation|moules, coques et palourdes]] sur le [[port du Chiffonnier]], elle préfère utiliser la [[langue du commerce]] au braavien. Ses tentatives de baragouiner le braavien amusent particulièrement ses amis des quais<ref name="affc,c35">[[A Feast for Crows, Chapitre 35, Cat des canaux]].</ref>.
 
 
 
=== Dans ADWD ===
 
 
 
Devenue Beth l'aveugle, [[Arya Stark]] continue son apprentissage du braavien lors des dîners dans la [[Demeure du Noir et du Blanc]]. Elle comprend désormais le braavien et le parle passablement, ayant perdu la plus grosse partie de son accent barbare. L’[[homme plein de gentillesse]] insiste pour qu’elle améliore son [[haut valyrien]] et apprenne le [[lysien (langue)|lysien]] et la langue de Pentos<ref name="adwd,c46">[[A Dance with Dragons, Chapitre 46, La petite aveugle]].</ref>.
 
 
 
Durant la réunion des [[Sans-Visage]], les débats se tiennent essentiellement en braavien, sauf pendant quelques minutes où trois d'entre eux échangent en [[haut valyrien]]. Arya comprend désormais leurs mots, mais elle peine à les entendre puisqu'ils parlent à voix basse. <ref name="adwd,c65">[[A Dance with Dragons, Chapitre 65, La laideronne]].</ref>.
 
  
 
== Notes et références ==
 
== Notes et références ==
Ligne 32 : Ligne 13 :
  
 
[[category:Langue]]
 
[[category:Langue]]
[[category:Braavos|*]]
 

Toutes les contributions à La Garde de Nuit sont considérées comme publiées sous les termes de la Creative Commons attribution partage à l'identique (voir La Garde de Nuit:Copyrights pour plus de détails). Si vous ne désirez pas que vos écrits soient modifiés et distribués à volonté, merci de ne pas les soumettre ici.
Vous nous promettez aussi que vous avez écrit ceci vous-même, ou que vous l’avez copié d’une source provenant du domaine public ou d’une ressource libre similaire. N’UTILISEZ PAS DE TRAVAUX SOUS DROIT D’AUTEUR SANS AUTORISATION EXPRESSE !

Annuler | Aide pour l'édition (s’ouvre dans une nouvelle fenêtre)

Modèle utilisé par cette page :