Modification de Langue Commune
Attention : vous n’êtes pas connecté. Votre adresse IP sera visible de tout le monde si vous faites des modifications. Si vous vous connectez ou créez un compte, vos modifications seront attribuées à votre nom d’utilisateur, avec d'autres avantages.
Cette modification va être annulée.
Veuillez vérifier les différences ci-dessous, puis publier l’annulation si c’est bien ce que vous voulez faire.
Version actuelle | Votre texte | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
'''V.O.''' : ''Common Tongue'' ou ''Common Speech'' | '''V.O.''' : ''Common Tongue'' ou ''Common Speech'' | ||
− | La [[Langue Commune]]<ref Group=N>Également traduite par '''langue classique''' (cf. [[A Game of Thrones, Chapitre 12, Daenerys]]), '''l'ouestrien''' (cf. [[A Storm of Swords, Chapitre 24, Daenerys]]) ou encore le '''vernaculaire''' (cf. [[A Clash of Kings, Chapitre 64, Daenerys]]).</ref> est la [[langue]] parlée dans l'ensemble des [[Sept Couronnes]]<ref name="agot,c12">[[A Game of Thrones, Chapitre 12, Daenerys]].</ref> mais aussi par une petite partie des [[sauvageons]] d'[[au-delà du Mur]], où la [[Vieille Langue]] des [[Premiers Hommes]] est plus répandue<ref name="asos,c27">[[A Storm of Swords, Chapitre 27, Jon]].</ref>. Elle provient probablement de la langue parlée par les [[Andals]] | + | La [[Langue Commune]]<ref Group=N>Également traduite par '''langue classique''' (cf. [[A Game of Thrones, Chapitre 12, Daenerys]]), '''l'ouestrien''' (cf. [[A Storm of Swords, Chapitre 24, Daenerys]]) ou encore le '''vernaculaire''' (cf. [[A Clash of Kings, Chapitre 64, Daenerys]]).</ref> est la [[langue]] parlée dans l'ensemble des [[Sept Couronnes]]<ref name="agot,c12">[[A Game of Thrones, Chapitre 12, Daenerys]].</ref> mais aussi par une petite partie des [[sauvageons]] d'[[au-delà du Mur]], où la [[Vieille Langue]] des [[Premiers Hommes]] est plus répandue<ref name="asos,c27">[[A Storm of Swords, Chapitre 27, Jon]].</ref>. Elle provient probablement de la langue parlée par les [[Andals]] et a supplanté même dans le [[Nord]] la [[Vieille Langue]] des [[Premiers Hommes]]. |
− | Il existe des accents régionaux<ref name="ssm,19042008">''[[So Spake Martin]]'' du 19 avril 2008 : (en) [https://www.westeros.org/Citadel/SSM/Entry/2802 "''Cyvasse, Accents, Historical Mysteries, and Dornish Nationalism''" sur westeros.org].</ref>, qu'une oreille exercée peut reconnaître<ref name="agot,c27">[[A Game of Thrones, Chapitre 27, Jon]].</ref> : les [[Nordiens]] ont des intonations caractéristiques<ref name="affc,c43">[[A Feast for Crows, Chapitre 43, Brienne]].</ref>, les [[Port-Réalais]], en particulier ceux qui vivent à [[Culpucier]], ont un accent typique<ref name="tss">''[[L'Épée Lige]]''.</ref><ref name="adwd,c67">[[A Dance with Dragons, Chapitre 67, Tyrion]].</ref><ref name="affc,c38">[[A Feast for Crows, Chapitre 38, Brienne]].</ref>, les [[Dorniens]] ont un accent feutré<ref name="affc,c1">[[A Feast for Crows, Chapitre 01, Prélude]].</ref>, onctueux et trainant<ref name="affc,c46">[[A Feast for Crows, Chapitre 46, Samwell]].</ref>, qui provient de l'influence des [[Rhoynars]]<ref name="adwd,c2">[[A Dance with Dragons, Chapitre 02, Tyrion]].</ref>. [[Mestre]] [[Yandel]] précise que les Dorniens étirent certains sons, en roulent d’autres, et en chantent d'autres encore à des moments inattendus. Certains trouvent le parler dornien charmant, et d’autres le trouvent incompréhensible, notamment les [[Marchiens]]<ref name="twoiaf,c7-9-5">[[Les origines de la saga]], Étranges coutumes du Sud.</ref>. | + | Il existe des accents régionaux<ref name="ssm,19042008">''[[So Spake Martin]]'' du 19 avril 2008 : (en) [https://www.westeros.org/Citadel/SSM/Entry/2802 "''Cyvasse, Accents, Historical Mysteries, and Dornish Nationalism''" sur westeros.org].</ref>, qu'une oreille exercée peut reconnaître<ref name="agot,c27">[[A Game of Thrones, Chapitre 27, Jon]].</ref> : les [[Nordiens]] ont des intonations caractéristiques<ref name="affc,c43">[[A Feast for Crows, Chapitre 43, Brienne]].</ref>, les [[Port-Réalais]], en particulier ceux qui vivent à [[Culpucier]], ont un accent typique, qui permet aux oreilles exercées de les reconnaître<ref name="tss">''[[L'Épée Lige]]''.</ref><ref name="adwd,c67">[[A Dance with Dragons, Chapitre 67, Tyrion]].</ref><ref name="affc,c38">[[A Feast for Crows, Chapitre 38, Brienne]].</ref>, les [[Dorniens]] ont un accent feutré<ref name="affc,c1">[[A Feast for Crows, Chapitre 01, Prélude]].</ref>, onctueux et trainant<ref name="affc,c46">[[A Feast for Crows, Chapitre 46, Samwell]].</ref>, qui provient de l'influence des [[Rhoynars]]<ref name="adwd,c2">[[A Dance with Dragons, Chapitre 02, Tyrion]].</ref>. [[Mestre]] [[Yandel]] précise que les Dorniens étirent certains sons, en roulent d’autres, et en chantent d'autres encore à des moments inattendus. Certains trouvent le parler dornien charmant, et d’autres le trouvent incompréhensible, notamment les [[Marchiens]]<ref name="twoiaf,c7-9-5">[[Les origines de la saga]], Étranges coutumes du Sud.</ref>. |
L'[[écriture]] de la Langue Commune se fait grâce à un système de lettres<ref name="agot,c20">[[A Game of Thrones, Chapitre 20, Jon]].</ref>. | L'[[écriture]] de la Langue Commune se fait grâce à un système de lettres<ref name="agot,c20">[[A Game of Thrones, Chapitre 20, Jon]].</ref>. | ||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
== Dans la saga == | == Dans la saga == | ||
− | + | === Dans AGOT === | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | === Dans AGOT === | ||
Durant son [[mariage]], Daenerys ne peut parler avec [[Khal]] [[Drogo]], celui-ci ne connaissant que quelques mots du valyrien bâtard des [[cités libres]] et un seul mot de Langue Commune, « non ». Ser [[Jorah Mormont]] lui offre de vieux livres, recueils de [[chroniques]] et de chansons des [[Sept Couronnes]], écrits en Langue Commune<ref name="agot,c12">[[A Game of Thrones, Chapitre 12, Daenerys]].</ref>. | Durant son [[mariage]], Daenerys ne peut parler avec [[Khal]] [[Drogo]], celui-ci ne connaissant que quelques mots du valyrien bâtard des [[cités libres]] et un seul mot de Langue Commune, « non ». Ser [[Jorah Mormont]] lui offre de vieux livres, recueils de [[chroniques]] et de chansons des [[Sept Couronnes]], écrits en Langue Commune<ref name="agot,c12">[[A Game of Thrones, Chapitre 12, Daenerys]].</ref>. | ||
− | [[Viserys Targaryen]] s'exprime en Langue Commune lorsqu'il donne des ordres à ser [[Jorah Mormont]], pour ne pas être compris des [[Dothrakis]]<ref name="agot,c24">[[A Game of Thrones, Chapitre 24, Daenerys]].</ref>. Il se moque d'eux, en leur reprochant d'être des sauvages, incapables de comprendre le langage des êtres civilisés<ref name="agot,c37">[[A Game of Thrones, Chapitre 37, Daenerys]].</ref>. Daenerys s'applique pourtant à enseigner des mots de Langue Commune à Drogo. Il apprend vite quand il s'applique, cependant, sa prononciation reste confuse et barbare : ni Viserys, ni Jorah Mormont ne | + | [[Viserys Targaryen]] s'exprime en Langue Commune lorsqu'il donne des ordres à ser [[Jorah Mormont]], pour ne pas être compris des [[Dothrakis]]<ref name="agot,c24">[[A Game of Thrones, Chapitre 24, Daenerys]].</ref>. Il se moque d'eux, en leur reprochant d'être des sauvages, incapables de comprendre le langage des êtres civilisés<ref name="agot,c37">[[A Game of Thrones, Chapitre 37, Daenerys]].</ref>. Daenerys s'applique pourtant à enseigner des mots de Langue Commune à Drogo. Il apprend vite quand il s'applique, cependant, sa prononciation reste confuse et barbare : ni Viserys, ni Jorah Mormont ne comprenne ses propos<ref name="agot,c47">[[A Game of Thrones, Chapitre 47, Daenerys]].</ref>. |
− | Après le massacre du [[khalasar]] d'[[Ogo]] et le sac d'une ville [[lhazaréenne]], [[Daenerys]] revendique les [[condition féminine|femmes]] de la cité pour leur éviter le viol. L'[[Mirri Maz Duur|une d'elle]] la bénit dans la Langue Commune. Elle retrouve Drogo, qui lui explique en Langue Commune qu'il a été blessé par un [[sang-coureur]] d'Ogo, avant de | + | Après le massacre du [[khalasar]] d'[[Ogo]] et le sac d'une ville [[lhazaréenne]], [[Daenerys]] revendique les [[condition féminine|femmes]] de la cité pour leur éviter le viol. L'[[Mirri Maz Duur|une d'elle]] la bénit dans la Langue Commune. Elle retrouve Drogo, qui lui explique en Langue Commune qu'il a été blessé par un [[sang-coureur]] d'Ogo, avant de tuer les tuer tous les deux et de tuer le [[khalakka]] [[Fogo]]. L'[[épouse divine]] Mirri Maz Duur s'exprime en Langue Commune devant [[Jorah Mormont]] et Daenerys<ref name="agot,c62">[[A Game of Thrones, Chapitre 62, Daenerys]].</ref>. Après avoir été [[médecine|soigné]] par la ''[[maegi]]'', Drogo délire et n'est plus capable de dire autre chose que « non » en Langue Commune<ref name="agot,c65">[[A Game of Thrones, Chapitre 65, Daenerys]].</ref>. |
Aux [[funérailles]] de Drogo, Daenerys jure solennellement en Langue Commune à ser Jorah qu'elle ne compte pas mourir sur le bûcher de son défunt époux<ref name="agot,c73">[[A Game of Thrones, Chapitre 73, Daenerys]].</ref>. | Aux [[funérailles]] de Drogo, Daenerys jure solennellement en Langue Commune à ser Jorah qu'elle ne compte pas mourir sur le bûcher de son défunt époux<ref name="agot,c73">[[A Game of Thrones, Chapitre 73, Daenerys]].</ref>. | ||
Ligne 37 : | Ligne 33 : | ||
A [[Astapor]], sur les conseils de ser [[Jorah Mormont]], [[Daenerys Targaryen]] fait croire à [[Leurs Bontés|Sa Bonté]] [[Kraznys mo Nakloz]] qu'elle ne parle que la Langue Commune et le [[dothraki (langue)|dothraki]]. Celui-ci, ne connaissant pas un mot de Langue Commune, recourt aux services d'une jeune [[esclave]], [[Missandei]], pour faire la traduction. Toutefois, les connaissances de Daenerys en [[haut valyrien]] lui permettent de comprendre tout ce que dit son interlocuteur, sans devoir se fier à la traduction habile de la petite esclave<ref name="asos,c24">[[A Storm of Swords, Chapitre 24, Daenerys]].</ref>. Croyant qu'il faudra à Daenerys une interprète pour donner ses ordres aux [[Immaculés]], Leurs Bontés d'Astapor lui font cadeau de Missandei<ref name="asos,c28">[[A Storm of Swords, Chapitre 28, Daenerys]].</ref>. | A [[Astapor]], sur les conseils de ser [[Jorah Mormont]], [[Daenerys Targaryen]] fait croire à [[Leurs Bontés|Sa Bonté]] [[Kraznys mo Nakloz]] qu'elle ne parle que la Langue Commune et le [[dothraki (langue)|dothraki]]. Celui-ci, ne connaissant pas un mot de Langue Commune, recourt aux services d'une jeune [[esclave]], [[Missandei]], pour faire la traduction. Toutefois, les connaissances de Daenerys en [[haut valyrien]] lui permettent de comprendre tout ce que dit son interlocuteur, sans devoir se fier à la traduction habile de la petite esclave<ref name="asos,c24">[[A Storm of Swords, Chapitre 24, Daenerys]].</ref>. Croyant qu'il faudra à Daenerys une interprète pour donner ses ordres aux [[Immaculés]], Leurs Bontés d'Astapor lui font cadeau de Missandei<ref name="asos,c28">[[A Storm of Swords, Chapitre 28, Daenerys]].</ref>. | ||
− | A [[Salins]], [[Arya]] rencontre le | + | A [[Salins]], [[Arya]] rencontre le capitaine d'une [[galère marchande]] de [[Braavos]], ''[[La Fille du Titan]]'', qui parle en Langue Commune. Leur négociation tourne rapidement court, jusqu'à ce qu'elle lui remette la [[monnaie|pièce de fer]] donnée par [[Jaqen H'ghar]] en récitant la formule ''[[valar morghulis]]''. Il lui répond ''[[valar dohaerys]]'' et lui promet une cabine<ref name="asos,c75">[[A Storm of Swords, Chapitre 75, Arya]].</ref>. |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
== Liste de locuteurs non-natifs == | == Liste de locuteurs non-natifs == | ||
− | *[[ | + | * une des [[Leurs Bontés|Bontés]] d'[[Astapor]], un Grazdan à barbe en pointe, parle difficilement la Langue Commune<ref name="asos,c28">[[A Storm of Swords, Chapitre 28, Daenerys]].</ref>. |
− | + | * [[Mélisandre]] d'[[Asshaï]], [[prêtre rouge|prêtresse rouge]] de [[R'hllor]], parle la Langue Commune. Le timbre grave de sa voix semble comme parfumé par l’accent mélodieux de la [[mer de Jade]]<ref name="acok,c1">[[A Clash of Kings, Chapitre 01, Prélude]].</ref>. | |
− | + | * [[Mirri Maz Duur]] de [[Lhazar]], [[épouse divine]] du [[Pâtre Suprême]]<ref name="agot,c62">[[A Game of Thrones, Chapitre 62, Daenerys]].</ref>. | |
− | + | * [[Missandei]] de [[Naath]] parle bien la Langue Commune pour quelqu'un qui n'a jamais mis les pieds dans les [[Sept Couronnes]]<ref name="asos,c24">[[A Storm of Swords, Chapitre 24, Daenerys]].</ref>. | |
− | + | * [[Moreo Tumitis]] de [[Tyrosh]], capitaine de la [[galère marchande]] ''La [[Cavalière des Tornades]]'', parle la Langue Commune avec une pointe imperceptible d’accent tyroshi<ref name="agot,c19">[[A Game of Thrones, Chapitre 19, Catelyn]].</ref>. | |
− | + | * [[Quaithe]] de l'[[Contrées de l'Ombre|Ombre]], [[ensorceleuse d'ombres]]<ref name="acok,c13">[[A Clash of Kings, Chapitre 13, Daenerys]].</ref><ref name="acok,c41">[[A Clash of Kings, Chapitre 41, Daenerys]].</ref>. | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | * | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | * [[ | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
== Notes et références == | == Notes et références == |