Discussion:Rhaella Targaryen (fille de Rhaena) : Différence entre versions

De La Garde de Nuit
Aller à : navigation, rechercher
m (SoLune a déplacé la page Discussion:Rhalla Targaryen vers Discussion:Rhaella Targaryen (fille de Rhaena) : correction du nom)
 
(2 révisions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :
 
[[Utilisateur:DireWolf|DireWolf]] ([[Discussion utilisateur:DireWolf|discussion]]) 25 mars 2018 à 19:55 (CEST)
 
[[Utilisateur:DireWolf|DireWolf]] ([[Discussion utilisateur:DireWolf|discussion]]) 25 mars 2018 à 19:55 (CEST)
  
Il est bien marqué Rhalla dans l'arbre généalogique des Targaryen qui figure dans TWOAIF, mais comme elle n'apparaît pas ailleurs (ou alors j'ai sauté sa mention, ce qui est possible, j'ai lu en diagonale), je ne sais pas s'il s'agit d'une traduction volontaire ou d'une coquille
+
Il est bien marqué Rhalla dans l'arbre généalogique des Targaryen qui figure dans TWOAIF, mais comme elle n'apparaît pas ailleurs (ou alors j'ai sauté sa mention, ce qui est possible, j'ai lu en diagonale), je ne sais pas s'il s'agit d'une traduction volontaire ou d'une coquille. (j'ai changé la VO du coup, si c'est "Rhaella"
  
 
--[[Utilisateur:Babar des bois|Babar des bois]] ([[Discussion utilisateur:Babar des bois|discussion]]) 25 mars 2018 à 20:30 (CEST)
 
--[[Utilisateur:Babar des bois|Babar des bois]] ([[Discussion utilisateur:Babar des bois|discussion]]) 25 mars 2018 à 20:30 (CEST)
 +
 +
Le personnage est nommé dans TSOTD, donc au besoin, on pourra toujours changer son nom quand F&B sera sorti.
 +
 +
--[[Utilisateur:Eridan|Eridan]] ([[Discussion utilisateur:Eridan|discussion]]) 25 mars 2018 à 21:40 (CEST)

Version actuelle datée du 10 décembre 2018 à 12:25

Le "e" de son prénom à vraiment disparu lors de la traduction ou bien c'est une coquille ? En VO, c'est : "Rhaella Targaryen".

DireWolf (discussion) 25 mars 2018 à 19:55 (CEST)

Il est bien marqué Rhalla dans l'arbre généalogique des Targaryen qui figure dans TWOAIF, mais comme elle n'apparaît pas ailleurs (ou alors j'ai sauté sa mention, ce qui est possible, j'ai lu en diagonale), je ne sais pas s'il s'agit d'une traduction volontaire ou d'une coquille. (j'ai changé la VO du coup, si c'est "Rhaella"

--Babar des bois (discussion) 25 mars 2018 à 20:30 (CEST)

Le personnage est nommé dans TSOTD, donc au besoin, on pourra toujours changer son nom quand F&B sera sorti.

--Eridan (discussion) 25 mars 2018 à 21:40 (CEST)