Éditions : Différence entre versions

De La Garde de Nuit
Aller à : navigation, rechercher
m (Éditions en d'autres langues)
(Nouvelles Dunk & Egg)
 
(2 révisions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 245 : Ligne 245 :
 
|}
 
|}
  
Le découpage des tomes originaux en plusieurs livres n'est pas réservé à la France. Le "record" est d'ailleurs détenu par les japonais, avec une version paperback (poche) de A Game of Thrones en cinq parties !
+
Le découpage des tomes originaux en plusieurs livres n'est pas réservé à la France. Le "record" est d'ailleurs détenu par le Japon, avec une version paperback (poche) de A Game of Thrones en cinq parties !
  
 
====Couvertures====
 
====Couvertures====
Ligne 259 : Ligne 259 :
 
==Nouvelles Dunk & Egg==
 
==Nouvelles Dunk & Egg==
  
Les deux premières nouvelles sont parues en anglais dans les anthologies Legends et Legends II. Elles ont été traduites et publiées en même temps que les autres nouvelles de ces anthologies, dans [[Légendes]] et [[Légendes de la Fantasy]]. La langue de Molière a ensuite eu droit à la publication de ces deux nouvelles dans un même ouvrage, en grand format puis en poche. La troisième nouvelle, parue en anglais dans l'anthologie [[Warriors]], n'a pas encore été traduite en français.
+
Les deux premières nouvelles sont parues en anglais dans les anthologies ''Legends'' et ''Legends II''. Elles ont été traduites et publiées en même temps que les autres nouvelles de ces anthologies, dans ''[[Légendes]]'' et ''[[Légendes de la fantasy]]''. La langue de Molière a ensuite eu droit à la publication de ces deux nouvelles dans un même ouvrage, en grand format puis en poche. La troisième nouvelle, parue en anglais dans l'anthologie ''[[Warriors]]'' qui n'a pas été traduite en français, est sortie directement en France dans son propre livre. Les trois nouvelles ont finalement été regroupées dans un volume unique avec une traduction harmonisée.
  
 
==Comics==
 
==Comics==
Ligne 281 : Ligne 281 :
  
 
  [[category:Sans spoiler]]
 
  [[category:Sans spoiler]]
  [[category:Bibliographie]]
+
  [[category:Bibliographie|*]]

Version actuelle datée du 6 août 2020 à 11:03

La saga du Trône de Fer a connu de nombreuses éditions, en de nombreuses langues. Voici un récapitulatif des principales éditions parues à ce jour :

Éditions en version originale[modifier]

Les éditions américaines et anglaises sont publiées respectivement par Bantam Spectra et Harper Voyager.

Icone loupe.png Voir article détaillé : Éditions anglaises.

Éditions en version française[modifier]

Les éditions françaises sont publiées par Pygmalion pour les grands formats et par J'ai Lu pour le format poche.

Icone loupe.png Voir article détaillé : Éditions françaises.

Éditions en d'autres langues[modifier]

Le Trône de Fer a été traduit en plus d'une vingtaine de langues, dont notamment :

Langue Editeur Format AGOT ACOK ASOS AFFC ADWD
Allemand Goldmann HC 1997-98 2000 2001 2006
Phoenix/FanPro PB/HC 2004 2004 2005 2008
Brésilien Leya PB 2010
Bulgare Bard PB 2001 2001 2001
Chinois (Taïwan) Sitak / Global Group PB 2000 2003 2005 2006
Chinois (Chine) Chongqing PB 2005 2006 2008
Coréen Eunhaengnamu HC 2001 2001 2004
Shinwon PB 2008 2008 2008 2008
Croate Algoritam 2003 2003 2003 oui
Espagnol Gigamesh HC 2002 2003 2005 2007
PB 2006 2006 2008
Circulo de Lectores HC 2006 2006
Estonien Varrak HC 2006 2008
Finlandais Kirjava HC 2004 2004 2005-06 2007
Kirjava PB 2009
Grec Anubis PB 2004 2005 2006-07 2007-08
Hebreux Opus PB 1999 2000 2002 2006
Hollandais Luitingh-Sijthoff HC 1997 1999 2001 2006
PB 2006 2006 2006
Italien Mondadori HC 1999-00 2001 2002-03 2006-07
PB 2001 2002 2002-04 2008
Japonais Hayakawa HC 2002 2004 2006 2008
PB 2006 2007
Polonais Zysk PB 1998 2000 2002 2006
Portugais Entre Letras Editora PB 2002
Saida de Emergencia PB 2007 2008 2008 2009 2011
Russe AST HC 1999 2000 2002 2007
Serbe Laguna PB 2003 2004 2004 2006
Slovène Zalozba HC 2007 2008 2010
Suédois Forum HC 1997-98 2006 2006
Tchèque Talpress PB 2000 2001 2002 2006

Le découpage des tomes originaux en plusieurs livres n'est pas réservé à la France. Le "record" est d'ailleurs détenu par le Japon, avec une version paperback (poche) de A Game of Thrones en cinq parties !

Couvertures[modifier]

Icone loupe.png Voir catégorie : Catégorie:Couverture.

Nouvelles Dunk & Egg[modifier]

Les deux premières nouvelles sont parues en anglais dans les anthologies Legends et Legends II. Elles ont été traduites et publiées en même temps que les autres nouvelles de ces anthologies, dans Légendes et Légendes de la fantasy. La langue de Molière a ensuite eu droit à la publication de ces deux nouvelles dans un même ouvrage, en grand format puis en poche. La troisième nouvelle, parue en anglais dans l'anthologie Warriors qui n'a pas été traduite en français, est sortie directement en France dans son propre livre. Les trois nouvelles ont finalement été regroupées dans un volume unique avec une traduction harmonisée.

Comics[modifier]

Le Trône de Fer[modifier]

Les volumes reliés sont édités en français chez Dargaud. La traduction est réalisée par Anaïs Parouty.

AGOT BD vol 1.jpg

Dunk & Egg[modifier]

L'adaptation en comics de la première nouvelle a été traduite en italien, hollandais, espagnol et turc. La traduction française a été publiée le 11 juin 2010 par Milady Graphics.

HedgeKnight petit.jpg HedgeKnight2 petit.jpg HedgeKnight3 petit.jpg HedgeKnight vf.jpg

Voir aussi[modifier]