Discussion:Jaqen H'ghar : Différence entre versions
(Page créée avec « Révision datée du 10 mars 2020 à 13:13 par Lapin rouge (discussion | contributions) (Annulation des modifications 69569 de 77.158.164.162 (discussion) Elle leur lance... ») |
|||
(2 révisions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
DJcoins | DJcoins | ||
+ | |||
+ | Lorsque la troupe de Yoren, retranchée dans un fortin au bord de l'Œildieu, est attaquée par les hommes de ser Amory Lorch, les trois prisonniers manquent de brûler vifs dans l'incendie de la grange dans laquelle se trouve la carriole à laquelle ils sont enchaînés. Mais Arya, au moment de s'enfuir avec quelques compagnons par un souterrain, revient en arrière pour saisir une hache et la leur lancer. Rorge s'en saisit et fracasse leurs chaînes. | ||
+ | |||
+ | Je trouve pour ma part que la phrase précédente (reproduite ci-dessus) n'obscurcit en rien le propos. La phrase en question contient toute l'information requise : « Arya […] revient en arrière pour saisir une hache et la leur lancer ». Le mot « hache » est juste devant le pronom « la » qui la désigne, et, dans le contexte, on ne voit pas trop ce qu'Arya pourrait bien lancer d'autre aux prisonniers. Quant à l'alternative consistant carrément à supprimer ce « la », elle rend la phrase boiteuse : « Arya […] revient en arrière pour saisir une hache et leur lancer »… leur lancer quoi ? « Lancer » étant un verbe transitif direct, on attend le complément d'objet. | ||
+ | |||
+ | Quant au respect du « français grammatical théorique », j'ai la faiblesse de croire que le respect de la grammaire est en général le garant de la clarté du propos, sauf à tomber dans les tournures ampoulées. | ||
+ | |||
+ | --[[Utilisateur:Lapin rouge|Lapin rouge]] ([[Discussion utilisateur:Lapin rouge|discussion]]) 11 mars 2020 à 08:59 (CET) | ||
+ | |||
+ | Et moi j'ai la faiblesse de croire qu'on se prend bien la tête pour pas grand chose :) les 2 sont valables, fais comme tu veux :) bonne soirée :) | ||
+ | |||
+ | --[[Utilisateur:DJcoins|DJcoins]] ([[Discussion utilisateur:DJcoins|discussion]]) 11 mars 2020 à 21:12 (CET) |
Version actuelle datée du 11 mars 2020 à 21:18
Révision datée du 10 mars 2020 à 13:13 par Lapin rouge (discussion | contributions) (Annulation des modifications 69569 de 77.158.164.162 (discussion) Elle leur lance quoi ? la hache => elle LA leur lance.)
"Elle la leur lance", à part pour les amateurs d'assonances, c'est pas très jojo. De+ avec la phrase précédente, c'est très clair qu'elle lance quoi ? la hache > le "la" n'est pas requis pour expliciter "elle leur lance", aucune place au doute s'il est absent. En d'autres termes, le lecteur qui tombe sur cette phrase a + de chances de tiquer parce que c'est moche, que de pas comprendre si le "la" est absent.
Après, comme dit Eridan, je me rangerai à l'avis du + grand nombre :) Et puis il y'a pas mal de formulations de pages un peu particulières sur ce wiki (ou "qui font honneur au français grammatical théorique", pour le dire joliment), donc perso tout m'ira, faites comme vous voulez :)
DJcoins
Lorsque la troupe de Yoren, retranchée dans un fortin au bord de l'Œildieu, est attaquée par les hommes de ser Amory Lorch, les trois prisonniers manquent de brûler vifs dans l'incendie de la grange dans laquelle se trouve la carriole à laquelle ils sont enchaînés. Mais Arya, au moment de s'enfuir avec quelques compagnons par un souterrain, revient en arrière pour saisir une hache et la leur lancer. Rorge s'en saisit et fracasse leurs chaînes.
Je trouve pour ma part que la phrase précédente (reproduite ci-dessus) n'obscurcit en rien le propos. La phrase en question contient toute l'information requise : « Arya […] revient en arrière pour saisir une hache et la leur lancer ». Le mot « hache » est juste devant le pronom « la » qui la désigne, et, dans le contexte, on ne voit pas trop ce qu'Arya pourrait bien lancer d'autre aux prisonniers. Quant à l'alternative consistant carrément à supprimer ce « la », elle rend la phrase boiteuse : « Arya […] revient en arrière pour saisir une hache et leur lancer »… leur lancer quoi ? « Lancer » étant un verbe transitif direct, on attend le complément d'objet.
Quant au respect du « français grammatical théorique », j'ai la faiblesse de croire que le respect de la grammaire est en général le garant de la clarté du propos, sauf à tomber dans les tournures ampoulées.
--Lapin rouge (discussion) 11 mars 2020 à 08:59 (CET)
Et moi j'ai la faiblesse de croire qu'on se prend bien la tête pour pas grand chose :) les 2 sont valables, fais comme tu veux :) bonne soirée :)
--DJcoins (discussion) 11 mars 2020 à 21:12 (CET)