Discussion:Développement de séries préquelles : Différence entre versions

De La Garde de Nuit
Aller à : navigation, rechercher
 
(2 révisions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
Pourquoi dans kes titres de prijets de séries on utilise des traductions en français, genre Le Serpent de Mer pour The Sea Snake, l’Empire Doré pour the Golden Empire etc. ? Après tout, les seuls titres de travails officiels sont ceux en anglais, et les titres VF qu’on utilise ne sont que des traductions / inventions de notre part ; c’est comme changer le nom de Bloodmoon par Lune de Sang par eXemple.
 
Pourquoi dans kes titres de prijets de séries on utilise des traductions en français, genre Le Serpent de Mer pour The Sea Snake, l’Empire Doré pour the Golden Empire etc. ? Après tout, les seuls titres de travails officiels sont ceux en anglais, et les titres VF qu’on utilise ne sont que des traductions / inventions de notre part ; c’est comme changer le nom de Bloodmoon par Lune de Sang par eXemple.
  
--[[Spécial:Contributions/2A01:CB0D:4D2:1B00:45F8:E2A1:1D79:41E7|2A01:CB0D:4D2:1B00:45F8:E2A1:1D79:41E7]] 11 mars 2022 à 11:52 (CET)
+
--[[Utilisateur:DroZo|DroZo]] ([[Discussion utilisateur:DroZo|discussion]]) 11 mars 2022 à 13:26 (CET)
(Edit : c’est signé DroZo qui a oublié de se reconnecter)
+
 
 +
+1
 +
 
 +
C'est pas comme si ''Game of Thrones'' avait été traduit. ;)
 +
 
 +
--[[Utilisateur:Eridan|Eridan]] ([[Discussion utilisateur:Eridan|discussion]]) 12 mars 2022 à 07:53 (CET)
 +
 
 +
Perso j'ai suivi le mouvement qui avait déjà été initié ^^ mais oui je suis assez d'accord !
 +
 
 +
--[[Utilisateur:Nymphadora|Nymphadora]] ([[Discussion utilisateur:Nymphadora|discussion]]) 14 mars 2022 à 09:45 (CET)

Version actuelle datée du 14 mars 2022 à 09:45

Pourquoi dans kes titres de prijets de séries on utilise des traductions en français, genre Le Serpent de Mer pour The Sea Snake, l’Empire Doré pour the Golden Empire etc. ? Après tout, les seuls titres de travails officiels sont ceux en anglais, et les titres VF qu’on utilise ne sont que des traductions / inventions de notre part ; c’est comme changer le nom de Bloodmoon par Lune de Sang par eXemple.

--DroZo (discussion) 11 mars 2022 à 13:26 (CET)

+1

C'est pas comme si Game of Thrones avait été traduit. ;)

--Eridan (discussion) 12 mars 2022 à 07:53 (CET)

Perso j'ai suivi le mouvement qui avait déjà été initié ^^ mais oui je suis assez d'accord !

--Nymphadora (discussion) 14 mars 2022 à 09:45 (CET)