Discussion:La chanson des Sept : Différence entre versions
(Page créée avec « Note de relecture : Petit doute concernant ce vers : Sont feu clair, marteau, soc ses armes, Ne serait-ce pas "Son feu clair" ? La version anglaise semble assez él... ») |
|||
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
--[[Spécial:Contributions/77.158.164.162|77.158.164.162]] 11 décembre 2019 à 13:20 (CET) (DJcoins) | --[[Spécial:Contributions/77.158.164.162|77.158.164.162]] 11 décembre 2019 à 13:20 (CET) (DJcoins) | ||
+ | |||
+ | C'est bien "sont" dans le texte ^^ Si je comprends bien, le sujet de la phrase est renvoyé à la fin : "Ses armes sont le feu clair, le marteau et le soc" | ||
+ | |||
+ | --[[Utilisateur:Eridan|Eridan]] ([[Discussion utilisateur:Eridan|discussion]]) 11 décembre 2019 à 13:50 (CET) |
Version actuelle datée du 11 décembre 2019 à 13:50
Note de relecture :
Petit doute concernant ce vers :
Sont feu clair, marteau, soc ses armes,
Ne serait-ce pas "Son feu clair" ?
La version anglaise semble assez éloignée de cette tournure de traduction :
With hammer, plow, and fire bright,
Strophe complète :
The Smith, he labors day and night, to put the world of men to right. With hammer, plow, and fire bright, he builds for little children.
--77.158.164.162 11 décembre 2019 à 13:20 (CET) (DJcoins)
C'est bien "sont" dans le texte ^^ Si je comprends bien, le sujet de la phrase est renvoyé à la fin : "Ses armes sont le feu clair, le marteau et le soc"
--Eridan (discussion) 11 décembre 2019 à 13:50 (CET)