Discussion modèle:Publication : Différence entre versions

De La Garde de Nuit
Aller à : navigation, rechercher
Ligne 24 : Ligne 24 :
  
 
--[[Utilisateur:DJcoins|DJcoins]] ([[Discussion utilisateur:DJcoins|discussion]]) 30 décembre 2020 à 17:54 (CET)
 
--[[Utilisateur:DJcoins|DJcoins]] ([[Discussion utilisateur:DJcoins|discussion]]) 30 décembre 2020 à 17:54 (CET)
 +
 +
Concernant les titres en italique : ce sont les titres en VO non traduits ;)
 +
 +
--[[Utilisateur:Nymphadora|Nymphadora]] ([[Discussion utilisateur:Nymphadora|discussion]]) 30 décembre 2020 à 18:01 (CET)

Version du 30 décembre 2020 à 18:01

Je me demande si les nouvelles La Princesse et la Reine,The Rogue Prince et Les Fils du Dragon n’auraient pas plus leur place dans la categorie « Compilations et autres œuvres de la saga » plutôt que dans « Chronique écrite par un mestre ». Après tout, ces œuvres se rapprochent plus de ce qui a été fait pour Blood of the Dragon, Path of the Dragon et Arms of the Kraken : ce sont des extraits d’un livre plus gros prépubliés dans un premier temps sous forme de nouvelles et de novellas dans des anthologies.

--DroZo (discussion) 30 décembre 2020 à 14:36 (CET)

Pourquoi ne pas les mettre dans les deux catégories (je ne sais pas si c'est techniquement possible).

--DJcoins (discussion) 30 décembre 2020 à 16:43 (CET)

Pourquoi ne pas les mettre dans les deux catégories (je ne sais pas si c'est techniquement possible).

C'est possible, mais pas vraiment souhaitable. Le principe de ce genre de modèle est de simplifier la navigation ; doubler l'information alourdit inutilement et apporte de la confusion.

A mon sens, le modèle est correct en l'état. Ce n'est pas la seule ligne où on mélange des extraits et des publications : c'est aussi le cas pour D&Œ, où on présente sur la première ligne les nouvelles publiées (ou annoncées) et sur la deuxième, les bouquins dans lesquelles elles sont disponibles en français. Pour les chroniques, on a la première ligne consacrée à tout ce qui a été écrit "par Gyldayn" et sur la suivante ce qui a été écrit "par Yandel". Si on déplace les nouvelles-extraits, se posera alors aussi la question de ce qu'on fait de "The Westerlands" qui n'est qu'un extrait, un chapitre de TWOIAF, même pas publié en version papier ou traduite.
(D'autant que "Compilations et autres œuvres de la saga" fait déjà bien assez catégorie fourre-tout comme ça, pas la peine de l'alourdir d'avantage.)

Après, si on veut vraiment changer des choses, on peut changer le titre de la ligne ... Mais à la base, le terme "chroniques" sert à désigner les nouvelles-extraits, donc perso, je trouve pas ça forcément faux. Autre possibilité : expliciter l'auteur fictif de chaque ligne ? Je suis pas convaincu.

--Eridan (discussion) 30 décembre 2020 à 16:58 (CET)

Globalement ok avec toi ! J'aborde un autre sujet, perso ce qui me "dérange" c'est que sont indiquées les oeuvres non publiées (ex : TWOW, She-Wolves..) et perso ma suggestion serait d'indiquer "(à paraitre)" ou équivalent, à côté de leur nom (je suis pas fan de rajouter une section "à paraitre" un peu + bas).

De même, je ne comprends pas pourquoi certains titres apparaissent en italiques et d'autres non, je pensais que ceux en italique avaient un lien avec l'univers du TdF mais "Songs of Love and Death" et "Dangerous Women" (notamment) contredisent cette pensée.

Bref c'est vrai que cette page est une bonne récap des oeuvres, mais quand on creuse en effet il y'a des petits trucs à optimiser peut-être :)

--DJcoins (discussion) 30 décembre 2020 à 17:54 (CET)

Concernant les titres en italique : ce sont les titres en VO non traduits ;)

--Nymphadora (discussion) 30 décembre 2020 à 18:01 (CET)