Discussion:La chanson des Sept
Révision datée du 11 décembre 2019 à 13:20 par 77.158.164.162 (discussion) (Page créée avec « Note de relecture : Petit doute concernant ce vers : Sont feu clair, marteau, soc ses armes, Ne serait-ce pas "Son feu clair" ? La version anglaise semble assez él... »)
Note de relecture :
Petit doute concernant ce vers :
Sont feu clair, marteau, soc ses armes,
Ne serait-ce pas "Son feu clair" ?
La version anglaise semble assez éloignée de cette tournure de traduction :
With hammer, plow, and fire bright,
Strophe complète :
The Smith, he labors day and night, to put the world of men to right. With hammer, plow, and fire bright, he builds for little children.
--77.158.164.162 11 décembre 2019 à 13:20 (CET) (DJcoins)