Oh, reposons sur le gazon, donzelle : Différence entre versions
(recopié (web.archive.org)) |
m (→Références) |
||
Ligne 35 : | Ligne 35 : | ||
[[en:Oh, Lay My Sweet Lass Down in the Grass]] | [[en:Oh, Lay My Sweet Lass Down in the Grass]] | ||
[[es:Tiéndete en la hierba, hermosa doncella]] | [[es:Tiéndete en la hierba, hermosa doncella]] | ||
+ | [[pt:Oh, Deite Minha Doce Menina na Relva]] | ||
[[zh:噢,拉我的美女躺倒在草地]] | [[zh:噢,拉我的美女躺倒在草地]] |
Version du 28 mars 2018 à 09:05
V.O. : Oh, Lay My Sweet Lass Down in the Grass
Oh, reposons sur le gazon, donzelle est le titre d'une chanson d'amour[1], dont les paroles sont peut-être[N 1] :
« […] Moelleux, profond, mon lit de plumes, Où je t'étendrai. |
Notes et références
Notes
- ↑ Tom des Sept-Rus chante ces paroles à lady Ravella Petibois peu de temps après avoir fait allusion à la chanson Laisse, laisse, ta beauté m'enivre et Oh, reposons sur le gazon, donzelle (cf. A Storm of Swords, Chapitre 23, Arya).