Valonqar : Différence entre versions

De La Garde de Nuit
Aller à : navigation, rechercher
(Dans AFFC)
(Avant AGOT)
Ligne 5 : Ligne 5 :
 
=== Avant AGOT ===
 
=== Avant AGOT ===
  
En marge du [[tournoi de Port-Lannis|tournoi]] de [[Port-Lannis]] de l'[[Chronologie#An 276|an 276]], la jeune [[Cersei Lannister]] et ses amies, [[Melara Cuillêtre]] et [[Jeyne Farman]], se rendent nuitamment dans la tente d'une sorcière, [[Maggy la Grenouille]], censée pouvoir prédire l'avenir. Dans sa prédiction, Maggy annonce à Cersei que « lorsque ses larmes l'auront noyées, les mains du ''valonqar'' se resserreront autour de sa gorge blanche et lui feront exhaler son dernier souffle de vie.»<ref name="affc,c37">[[A Feast for Crows, Chapitre 37, Cersei]].</ref>.
+
En marge du [[tournoi de Port-Lannis|tournoi]] de [[Port-Lannis]] de l'[[Chronologie#An 276|an 276]], la jeune [[Cersei Lannister]] et ses amies, [[Melara Cuillêtre]] et [[Jeyne Farman]], se rendent nuitamment dans la tente d'une sorcière, [[Maggy la Grenouille]], censée pouvoir prédire l'avenir. Dans sa [[Rêves et prophéties#Prédiction de Maggy la Grenouille|prophétie]], Maggy annonce à Cersei que « lorsque ses larmes l'auront noyées, les mains du ''valonqar'' se resserreront autour de sa gorge blanche et lui feront exhaler son dernier souffle de vie.»<ref name="affc,c37">[[A Feast for Crows, Chapitre 37, Cersei]].</ref>.
  
 
Sortie de la tente, Melara dit à Cersei de ne jamais parler de la prophétie à quiconque, « ''une prophétie oubliée ne pouvant se réaliser'' »<ref name="affc,c18">[[A Feast for Crows, Chapitre 18, Cersei]].</ref>. Si sur l'instant le conseil paraît sage<ref name="affc,c37">[[A Feast for Crows, Chapitre 37, Cersei]].</ref>, Cersei reste obsédée par cette prédiction et, après la mort de Melara, obtient de [[septa]] [[Saranella]] la traduction de ce terme : « petit frère »<ref name="affc,c40">[[A Feast for Crows, Chapitre 40, Cersei]].</ref>.
 
Sortie de la tente, Melara dit à Cersei de ne jamais parler de la prophétie à quiconque, « ''une prophétie oubliée ne pouvant se réaliser'' »<ref name="affc,c18">[[A Feast for Crows, Chapitre 18, Cersei]].</ref>. Si sur l'instant le conseil paraît sage<ref name="affc,c37">[[A Feast for Crows, Chapitre 37, Cersei]].</ref>, Cersei reste obsédée par cette prédiction et, après la mort de Melara, obtient de [[septa]] [[Saranella]] la traduction de ce terme : « petit frère »<ref name="affc,c40">[[A Feast for Crows, Chapitre 40, Cersei]].</ref>.

Version du 23 juin 2019 à 12:59

valonqar est un mot issu du haut valyrien, qui peut être traduit en « petit frère »[N 1][1]. Le terme semble encore en usage dans certaines cités libres, comme Tyrosh[2], sans qu'on sache s'il a gardé la même signification que celle qu'il avait en haut valyrien[N 2].

Dans la saga

Avant AGOT

En marge du tournoi de Port-Lannis de l'an 276, la jeune Cersei Lannister et ses amies, Melara Cuillêtre et Jeyne Farman, se rendent nuitamment dans la tente d'une sorcière, Maggy la Grenouille, censée pouvoir prédire l'avenir. Dans sa prophétie, Maggy annonce à Cersei que « lorsque ses larmes l'auront noyées, les mains du valonqar se resserreront autour de sa gorge blanche et lui feront exhaler son dernier souffle de vie.»[2].

Sortie de la tente, Melara dit à Cersei de ne jamais parler de la prophétie à quiconque, « une prophétie oubliée ne pouvant se réaliser »[3]. Si sur l'instant le conseil paraît sage[2], Cersei reste obsédée par cette prédiction et, après la mort de Melara, obtient de septa Saranella la traduction de ce terme : « petit frère »[1].

Cersei identifie rapidement Tyrion comme le valonqar de la prophétie[4][1].

Dans AFFC

Après que Tyrion a tué Tywin, la certitude de Cersei se raffermit : Tyrion est le valonqar qui lui a été annoncé, et qui causera sa perte[4]. Accusant son cadet de trahison et des meurtres de son père et de son fils, Joffrey, Cersei met à prix la tête de Tyrion. Elle est convaincu que la mort de Tyrion la préservera de la prophétie. Un Tyroshi prétend notamment lui avoir ramené la tête « de son valonqar»[2].

Notes et références

Notes

  1. Cette traduction venant d'une Ouestrienne,on ignore si elle est parfaitement fidèle à l'emploi qu'en faisait les Valyriens. Il semble qu'ils ne différenciait pas certains mots en fonction du genre. Ainsi, ils auraient désigné par un même mot les « princes » et les « princesses ». Il est donc possible que la traduction proposée pour le terme valonqar soit inexacte ou incomplète.
  2. Le tyroshi est une langue qui dérive du haut valyrien, mais qui a évolué de son côté.

Références