Arnaud Mousnier-Lompré : Différence entre versions
(Page créée avec « Arnaud Mousnier-Lompré est un traducteur français responsable de traduction de la majorité des œuvres de Robin Hobb. En 2016, il a participé avec Henry-Luc Plan... ») |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | [[Arnaud Mousnier-Lompré]] est un traducteur français responsable de traduction de la majorité des œuvres de Robin Hobb. En 2016, il a participé avec [[Henry-Luc Planchat]] à la traduction du cinquième recueil de ''[[Wild Cards (saga)|Wild Cards]]'', ''[[Wild Cards V : Down & Dirty|Down & Dirty]]''<ref>[https://www.noosfere.org/livres/auteur.asp?numauteur=1753 Biographie de Arnaud Mousnier-Lompré sur www.noosfere.org].</ref>. | + | [[Arnaud Mousnier-Lompré]] est un traducteur français responsable de traduction de la majorité des œuvres de Robin Hobb. En 2016, il a participé avec [[Henry-Luc Planchat]] à la traduction du cinquième recueil de ''[[Wild Cards (saga)|Wild Cards]]'', ''[[Wild Cards V : Down & Dirty|Down & Dirty]]''. En 2020, il traduit l'anthologie ''[[Sorciers et Magie]]'', dont la nouvelle de [[George R. R. Martin]] ''[[Une nuit dans la Maison du Lac]]''<ref>[https://www.noosfere.org/livres/auteur.asp?numauteur=1753 Biographie de Arnaud Mousnier-Lompré sur www.noosfere.org].</ref>. |
== Références == | == Références == |
Version actuelle datée du 15 octobre 2020 à 20:54
Arnaud Mousnier-Lompré est un traducteur français responsable de traduction de la majorité des œuvres de Robin Hobb. En 2016, il a participé avec Henry-Luc Planchat à la traduction du cinquième recueil de Wild Cards, Down & Dirty. En 2020, il traduit l'anthologie Sorciers et Magie, dont la nouvelle de George R. R. Martin Une nuit dans la Maison du Lac[1].
Références[modifier]
|