Par un matin brumeux : Différence entre versions
(upload_bot_webarchive) |
m (→Références) |
||
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
[[en:On a Misty Morn]] | [[en:On a Misty Morn]] | ||
+ | [[de:An einem nebligen Morgen]] | ||
[[es:En una mañana brumosa]] | [[es:En una mañana brumosa]] | ||
+ | [[pt:Numa Manhã Nevoenta]] | ||
+ | [[ru:Туманным утром]] | ||
[[zh:迷雾的清晨]] | [[zh:迷雾的清晨]] |
Version du 23 mars 2018 à 10:11
V.O. : On a Misty Morn
Par un matin brumeux[N 1] est une chanson triste racontant la désolation d'une mère cherchant au petit jour sur un champ de bataille le cadavre de son fils unique[1][N 2].
La chanson
Cette chanson comprend notamment les vers suivants[1] :
« Las, las, avez-vous vu mon garçon, brave Chevalier ? Châtain sont ses cheveux, Châtain sombre, il a promis de me revenir A Warbourg, chez nous. » |
Notes et références
Notes
- ↑ Le titre de cette chanson évoque une nouvelle de George R. R. Martin, Au matin tombe la brume (With Morning Comes Mistfall en version originale), ainsi qu'une croyance rapportée par Vieille Nan qui voudrait que la brume qui se disperse au petit matin abrite en fait des fantômes regagnant leurs tombes (cf. A Clash of Kings, Chapitre 34, Catelyn).
- ↑ Cette thématique de la mère hantée par la mort de ses fils se retrouve chez lady Alannys Harloi, l'épouse de lord Balon Greyjoy, ébranlée par la mort de deux de ses fils lors de la rébellion des Greyjoy et le départ de son benjamin Theon comme otage à Winterfell (cf. A Feast for Crows, Chapitre 12, La Fille de la Seiche).