Jeremy Hightower : Différence entre versions
m |
|||
Ligne 32 : | Ligne 32 : | ||
}} | }} | ||
− | Né probablement avant l'arrivée des [[Andals]], | + | Né probablement avant l'arrivée des [[Andals]], [[Jeremy Hightower]] était le sire de la [[Grand-Tour]], seigneur de la [[maison Hightower]] de [[Villevieille]], puissant banneret de la [[maison Tyrell]]. Il portait, entre autres, le titre de Protecteur de la [[Citadelle]]<ref name="affc,c1">[[A Feast for Crows, Chapitre 01, Prélude]].</ref>, Voix de Villevieille, seigneur du Port et Phare du Sud<ref name="affc,app">[[Appendices AFFC]].</ref><ref group=N name=trad>Ces trois derniers termes sont issus des [[appendices AFFC]] (''Voice of Oldtown, Lord of the Port, Beacon of the South'') qui n'ont pas été traduits en français. La traduction donnée ici n'est donc pas officielle.</ref>. Puissant seigneur, lord Jeremy participa à la prospérité de [[Villevieille]], développant le commerce et enrichissant sa cité. Selon lui, l'arrière-pays étant protégé par les [[Roi du Bief|rois du Bief]] de la [[maison Jardinier]], Villevieille pouvait se consacrer à la mer et au commerce. Sous son règne, la fortune de la ville a doublé<ref name="twoiaf,c7-7-4">[[Les origines de la saga]], Villevieille.</ref>. |
== Notes et références == | == Notes et références == |
Version actuelle datée du 7 février 2022 à 22:48
|
Né probablement avant l'arrivée des Andals, Jeremy Hightower était le sire de la Grand-Tour, seigneur de la maison Hightower de Villevieille, puissant banneret de la maison Tyrell. Il portait, entre autres, le titre de Protecteur de la Citadelle[1], Voix de Villevieille, seigneur du Port et Phare du Sud[2][N 1]. Puissant seigneur, lord Jeremy participa à la prospérité de Villevieille, développant le commerce et enrichissant sa cité. Selon lui, l'arrière-pays étant protégé par les rois du Bief de la maison Jardinier, Villevieille pouvait se consacrer à la mer et au commerce. Sous son règne, la fortune de la ville a doublé[3].
Notes et références[modifier]
Notes[modifier]
- ↑ 1,0, 1,1, 1,2 et 1,3 Ces trois derniers termes sont issus des appendices AFFC (Voice of Oldtown, Lord of the Port, Beacon of the South) qui n'ont pas été traduits en français. La traduction donnée ici n'est donc pas officielle.
Références[modifier]
- ↑ A Feast for Crows, Chapitre 01, Prélude.
- ↑ Appendices AFFC.
- ↑ Les origines de la saga, Villevieille.