L'épée de feu : Différence entre versions
(2 révisions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 51 : | Ligne 51 : | ||
|suivant = [[Les noces pourpres|''Les noces pourpres'' ►]] | |suivant = [[Les noces pourpres|''Les noces pourpres'' ►]] | ||
}} | }} | ||
− | '' | + | ''[[L'épée de feu]]'' est le titre du septième tome de la [[Le Trône de Fer (saga)|saga Le Trône de Fer]] en version française aux éditions J'ai Lu. Pour raisons pratiques et économiques<ref name="interview,t-eliroff,2009">[https://www.lagardedenuit.com/thibaud-eliroff-directeur-de-collection-chez-jai-lu-repond-a-nos-questions/ Interview de Thibaud Eliroff, directeur des collections sf et fantasy chez Pygmalion - J'ai Lu, l'éditeur français de la saga, réalisée fin 2009 par lagardedenuit.com].</ref>, l'éditeur français Pygmalion a décidé de découper le troisième volume de la saga ''[[A Song of Ice and Fire]]'', ''[[A Storm of Swords]]'', en quatre tomes respectivement intitulés ''[[Les brigands]]'', ''[[L'épée de feu]]'', ''[[Les noces pourpres]]'' et ''[[La loi du régicide]]''. Comme tous les romans de la saga avant ''[[A Dance with Dragons]]'', il a été traduit par [[Jean Sola]]. Le livre fut ensuite réédité au format poche chez ''J'ai Lu'' avec le même découpage que chez Pygmalion. Une version ''intégrale'' comprenant la totalité de ''A Storm of Swords'' a ensuite été publiée en avril 2010 par J'ai Lu. Cette version ''intégrale'' reprend le découpage original de la saga, toutefois sans inclure les [[Appendices ASOS|appendices originaux]]<ref group=N>Une version très partielle des appendices se trouve toutefois en préambule des ouvrages de la version française.</ref>. |
== Personnages POV == | == Personnages POV == |
Version actuelle datée du 17 avril 2023 à 11:25
|
L'épée de feu est le titre du septième tome de la saga Le Trône de Fer en version française aux éditions J'ai Lu. Pour raisons pratiques et économiques[1], l'éditeur français Pygmalion a décidé de découper le troisième volume de la saga A Song of Ice and Fire, A Storm of Swords, en quatre tomes respectivement intitulés Les brigands, L'épée de feu, Les noces pourpres et La loi du régicide. Comme tous les romans de la saga avant A Dance with Dragons, il a été traduit par Jean Sola. Le livre fut ensuite réédité au format poche chez J'ai Lu avec le même découpage que chez Pygmalion. Une version intégrale comprenant la totalité de A Storm of Swords a ensuite été publiée en avril 2010 par J'ai Lu. Cette version intégrale reprend le découpage original de la saga, toutefois sans inclure les appendices originaux[N 1].
Sommaire
Personnages POV[modifier]
Ce septième tome de la saga comporte dix personnages PoV:
- lady Catelyn Stark, veuve de lord Eddard Stark et mère du roi Robb Stark ;
- Bran Stark, son second fils, prince de Winterfell et héritier de son frère aîné, le roi Robb Stark ;
- Sansa Stark, sa fille aînée, otage et promise au roi Joffrey Baratheon de Port-Réal ;
- Arya Stark, sa fille cadette, en fuite dans le Conflans ;
- Jon Snow, écuyer du lord Commandant de la Garde de Nuit, lord Jeor Mormont, fils bâtard de lord Eddard Stark ;
- Daenerys Targaryen, princesse targaryenne en exil, veuve de Khal Drogo ;
- lord Jaime Lannister, lord commandant de la Garde Royale, fils aîné de lord Tywin Lannister ;
- Tyrion Lannister, fils cadet de lord Tywin Lannister ;
- ser Davos Mervault, chevalier fieffé et vassal de lord Stannis Baratheon ;
- Samwell Tarly, frère de la Garde de Nuit, fils de lord Randyll Tarly.
Synopsis[modifier]
Les sept couronnes sont exsangues. Le royaume panse ses plaies. Les guerres ont vidé les campagnes, les épidémies ont ruiné les récoltes et les pillards écument les terres dévastées. Pourtant il y a toujours autant de prétendants qui briguent la couronne : chacun dans son repaire échafaude des stratégies. Les Lannister multiplient les alliances fragiles, Stannis Baratheon se réfugie toujours davantage dans le culte de R'hllor, le maître de la lumière, et Robb Stark soupire après son fief en lambeaux. Mais d'autres ennemis se massent aux frontières, loin dans le nord. Et, pendant que les puissants avancent leurs pions, les faibles tentent de survivre...
Résumés des chapitres[modifier]
Les résumés complets des chapitres et la pagination selon les éditions sont donnés dans les liens ci-après. La numérotation des chapitres et des POV correspond à l'édition intégrale.
|
Couvertures[modifier]
Voici les différentes couvertures des éditions française de ce tome :
Couverture de l'édition Pygmalion, réalisée par Stephen Youll, © 2002, Éditions Flammarion |
Couverture de l'édition Pygmalion, © 2017, Éditions Flammarion |
Couverture de l'édition J'ai Lu, réalisée par Olivier Frot, © 2003, Éditions J'ai lu |
Couverture de l'édition J'ai Lu, © 2017, Éditions J'ai lu |
Couverture de l'édition intégrale de Pygmalion, © 2013, Éditions Flammarion |
Couverture de l'édition intégrale de Pygmalion, © 2013, Éditions Flammarion |
Couverture de l'édition intégrale de J'ai Lu, réalisée par Marc Simonetti, © 2010, Éditions J'ai Lu |
Couverture de l'édition intégrale de J'ai Lu, © 2015, Éditions J'ai Lu |
Voir aussi[modifier]
- Le Trône de Fer (saga), présentation générale de la saga ;
- A Storm of Swords, troisième volume en version originale ;
- Intrigues à Port-Réal, tome précédent en version française, correspondant au premier quart du troisième volume en version originale ;
- Les noces pourpres, tome suivant en version française, correspondant au troisième quart du troisième volume en version originale ;
- Appendices ASOS, appendices, présents en version originale mais non traduits en version française, listant les personnages principaux et leurs allégeances.
Notes et références[modifier]
Notes[modifier]
- ↑ Une version très partielle des appendices se trouve toutefois en préambule des ouvrages de la version française.
Références[modifier]
|