Une danse avec les dragons

De La Garde de Nuit
Aller à : navigation, rechercher
Une danse avec les dragons
© J'ai Lu

Informations
V.O. A Dance with Dragons
Type Roman
Genre Fantasy
Auteur George R. R. Martin
Traduit par Patrick Marcel
Éditions
Miniusa.png Bantam Books - 12 juillet 2011
Miniuk.png Voyager Books - 12 juillet 2011
Minifrance.png Pygmalion (grand format) - 9 janvier 2013
Minifrance.png Le Trône de Fer - Intégrale 5 - Pygmalion (intégrale) - 5 novembre 2014
Minifrance.png J'ai Lu (format poche) - mars 2015
Minifrance.png Le Trône de Fer - Intégrale 5 - J'ai Lu (intégrale poche) - 8 avril 2015
Saga
◄ Les dragons de Meereen

Icone homonymie.pngPour les articles homonymes, voir cette page d'homonymie.


Une danse avec les dragons est le titre du quinzième tome de la saga Le Trône de Fer en version française. Pour raisons pratiques et économiques[1], l'éditeur français Pygmalion a décidé de découper le cinquième volume de la saga A Song of Ice and Fire, A Dance with Dragons, en trois tomes dont le premier est intitulé Le bûcher d'un roi, le deuxième Les dragons de Meereen et le troisième Une danse avec les dragons. Comme tous les tomes issus d' A Dance with Dragons, il est traduit par Patrick Marcel. Le livre est ensuite réédité au format poche chez J'ai Lu en février 2015, avec le même découpage que chez Pygmalion, et inclus dans le tome 5 de l'intégrale (novembre 2014 chez Pygmalion, puis avril 2015 chez J'ai Lu).

Personnages POV[modifier]

Ce quinzième tome de la saga comporte douze personnages PoV :

Synopsis[modifier]

Daenerys a eu beau se plier à toutes les exigences du peuple de Meereen – épouser Hizdahr zo Loraq, rouvrir les arènes de combat, pactiser avec des mercenaires qui l’ont déjà trahie –, rien n’y fait : la paix précaire risque à tout moment de dégénérer en un siège sanglant. D’autant plus que la jument pâle, cette peste incurable, continue de faire des ravages aux portes de la ville. Yezzan zo Qaggaz, le maître de Tyrion, figure parmi les dernières victimes en date. Le malheur des uns faisant le bonheur des autres, le nain y voit une occasion unique de prendre la poudre d’escampette. Pendant ce temps, au Nord, les portes de Winterfell demeurent obstinément closes, tandis que la forteresse disparaît peu à peu sous un épais manteau de neige. Ses remparts servent-ils à protéger ses occupants de l’assaut de moins en moins probable des troupes de Stannis Baratheon ou à sceller leur tombeau ?

Résumés des chapitres[modifier]

Les résumés complets des chapitres et la pagination selon les éditions sont donnés dans les liens ci-après. La numérotation des chapitres et des POV correspond à l'édition intégrale.

Couvertures[modifier]

Voici les différentes couvertures des éditions françaises de ce tome :

© 2013, Éditions Flammarion © 2017, Éditions Flammarion © 2015, Éditions J'ai lu © Éditions J'ai lu
Couverture de l'édition Pygmalion,
© 2013, Éditions Flammarion
Couverture de l'édition Pygmalion,
© 2017, Éditions Flammarion
Couverture de l'édition J'ai Lu,
© 2015, Éditions J'ai lu
Couverture de l'édition J'ai Lu (réédition)
© 2013, Éditions Flammarion © 2013, Éditions Flammarion ©2015, Éditions J'ai Lu ©2015, Éditions J'ai Lu
Couverture de l'édition intégrale de Pygmalion,
© 2013, Éditions Flammarion
Couverture de l'édition intégrale de Pygmalion,
© 2013, Éditions Flammarion
Couverture de l'édition intégrale J'ai Lu, réalisée par Marc Simonetti,
© 2015, Éditions J'ai Lu
Couverture de l'édition intégrale J'ai Lu, avec un visuel de la série télévisée,
© 2015, J'ai Lu

Voir aussi[modifier]

  • Le Trône de Fer (saga), présentation générale de la saga ;
  • A Dance with Dragons, cinquième volume en version originale ;
  • Les dragons de Meereen, tome précédent en version française, correspondant au deuxième tiers du cinquième volume en version originale ;
  • Appendices ADWD, appendices, présents en version originale mais non traduits en version française, listant les personnages principaux et leurs allégeances.

Notes et références[modifier]