Intrigues à Port-Réal : Différence entre versions
m (→Couvertures) |
|||
Ligne 76 : | Ligne 76 : | ||
== Couvertures == | == Couvertures == | ||
− | Voici les différentes couvertures des éditions | + | |
+ | Voici les différentes couvertures des éditions française de ce tome : | ||
{| cellspacing="10" width="800" border="0" style="height:1.2em;margin:0px ;margin-bottom:0px;padding:0px;border:0px solid #FFFFFF; background:#FFFFFF;text-align:center;" align="center" | {| cellspacing="10" width="800" border="0" style="height:1.2em;margin:0px ;margin-bottom:0px;padding:0px;border:0px solid #FFFFFF; background:#FFFFFF;text-align:center;" align="center" | ||
− | |[[Image: | + | |[[Image:TdF T06 Pyg.png|© 2000, Éditions Flammarion]] |
− | |[[Image: | + | |[[Image:TdF T06 Pyg2.png|© 2017, Éditions Flammarion]] |
− | |[[Image:TdF_IntASOS_Jailu.jpg| | + | |[[Image:TdF T06 JLu.png|© 2002, Éditions J'ai lu]] |
+ | |[[Image:TdF T06 JL2.png|© 2017, Éditions J'ai lu]] | ||
+ | |- | ||
+ | |Couverture de l'édition Pygmalion, réalisée par [[Stephen Youll]],<br>© 2000, Éditions Flammarion | ||
+ | |Couverture de l'édition Pygmalion,<br>© 2017, Éditions Flammarion | ||
+ | |Couverture de l'édition J'ai Lu, réalisée par [[Olivier Frot]],<br>© 2002, Éditions J'ai lu | ||
+ | |Couverture de l'édition J'ai Lu,<br>© 2017, Éditions J'ai lu | ||
+ | |- | ||
+ | |[[Image:TdF IntASOS Pyg2.png|© 2013, Éditions Flammarion]] | ||
+ | |[[Image:TdF IntASOS Pyg3.png|© 2013, Éditions Flammarion]] | ||
+ | |[[Image:TdF_IntASOS_Jailu.jpg|© 2009, Éditions J'ai Lu]] | ||
+ | |[[Image:TdF IntASOS Jailu HBO.jpg|© 2015, Éditions J'ai Lu]] | ||
|- | |- | ||
− | |Couverture de l'édition Pygmalion, | + | |Couverture de l'édition intégrale de Pygmalion,<br>© 2013, Éditions Flammarion |
− | © | + | |Couverture de l'édition intégrale de Pygmalion,<br>© 2013, Éditions Flammarion |
− | |Couverture de l'édition J'ai Lu, réalisée par [[ | + | |Couverture de l'édition intégrale de J'ai Lu, réalisée par [[Marc Simonetti]],<br>© 2010, Éditions J'ai Lu |
− | © | + | |Couverture de l'édition intégrale de J'ai Lu,<br>© 2015, Éditions J'ai Lu |
− | |Couverture de l'édition intégrale de J'ai Lu | ||
− | © | ||
|} | |} | ||
Version du 14 avril 2018 à 11:46
|
Intrigues à Port-Réal est le titre du sixième tome de la saga Le Trône de Fer en version française aux éditions J'ai Lu. Il correspond au titre Les Brigands de l'édition 2002 de Pygmalion. Pour raisons pratiques et économiques[1], l'éditeur français Pygmalion a décidé de découper le troisième volume de la saga A Song of Ice and Fire, A Storm of Swords, en quatre tomes respectivement intitulés Les brigands, L'épée de feu, Les noces pourpres et La loi du régicide. Comme tous les romans de la saga avant A Dance With Dragons, il a été traduit par Jean Sola. Le livre fut ensuite réédité au format poche chez J'ai Lu avec le même découpage que chez Pygmalion. Une version intégrale comprenant la totalité de A Storm of Swords a ensuite été publiée en avril 2010 par J'ai Lu. Cette version intégrale reprend le découpage original de la saga, toutefois sans inclure les appendices originaux[N 1].
Sommaire
Personnages POV
Ce sixième tome de la saga comporte onze personnages PoV :
- Chett, un frère de la Garde de Nuit ;
- lady Catelyn Stark, veuve de lord Eddard Stark et mère du roi Robb Stark ;
- Bran Stark, son second fils, prince de Winterfell et héritier de son frère aîné, le roi Robb Stark ;
- Sansa Stark, sa fille aînée, otage et promise au roi Joffrey Baratheon de Port-Réal ;
- Arya Stark, sa fille cadette, en fuite dans le Conflans ;
- Jon Snow, écuyer du lord Commandant de la Garde de Nuit, lord Jeor Mormont, fils bâtard de lord Eddard Stark ;
- Daenerys Targaryen, princesse targaryenne en exil, veuve de Khal Drogo ;
- lord Jaime Lannister, lord commandant de la Garde Royale, fils aîné de lord Tywin Lannister ;
- Tyrion Lannister, fils cadet de lord Tywin Lannister ;
- ser Davos Mervault, chevalier fieffé et vassal de lord Stannis Baratheon ;
- Samwell Tarly, frère de la Garde de Nuit, fils de lord Randyll Tarly.
Synopsis
Le jeune et inconséquent roi Joffrey semble bien installé sur le trône de fer. L’usurpateur Baratheon est mort, l’armée de son frère Stannis a été défaite devant Port-Réal et le souverain Robb se retrouve dépossédé de ses propres terres. Joffrey n’a pourtant participé à aucune bataille. Il doit ces succès au courage de son oncle Tyrion et à la ruse de son grand-père Tywin. C’est un roi velléitaire, lâche et cruel qui s’apprête donc à régner sur les Sept Couronnes. Toutes les forces en présence n’ont cependant pas dit leur dernier mot. Là où les épées n’ont pu l’emporter, la puissance de la magie réussira-t-elle ?
Résumés des chapitres
Les résumés complets des chapitres et la pagination selon les éditions sont donnés dans les liens ci-après. La numérotation des chapitres et des POV correspond à l'édition intégrale.
|
Couvertures
Voici les différentes couvertures des éditions française de ce tome :
Couverture de l'édition Pygmalion, réalisée par Stephen Youll, © 2000, Éditions Flammarion |
Couverture de l'édition Pygmalion, © 2017, Éditions Flammarion |
Couverture de l'édition J'ai Lu, réalisée par Olivier Frot, © 2002, Éditions J'ai lu |
Couverture de l'édition J'ai Lu, © 2017, Éditions J'ai lu |
Couverture de l'édition intégrale de Pygmalion, © 2013, Éditions Flammarion |
Couverture de l'édition intégrale de Pygmalion, © 2013, Éditions Flammarion |
Couverture de l'édition intégrale de J'ai Lu, réalisée par Marc Simonetti, © 2010, Éditions J'ai Lu |
Couverture de l'édition intégrale de J'ai Lu, © 2015, Éditions J'ai Lu |
Voir aussi
- Le Trône de Fer (saga), présentation générale de la saga ;
- A Storm of Swords, troisième volume en version originale ;
- L'invincible forteresse, tome précédent en version française, correspondant au troisième tiers du deuxième volume en version originale ;
- L'épée de feu, tome suivant en version française, correspondant au second quart du troisième volume en version originale ;
- Appendices ASOS, appendices, présents en version originale mais non traduits en version française, listant les personnages principaux et leurs allégeances.
Notes et références
Notes
- ↑ Une version très partielle des appendices se trouve toutefois en préambule des ouvrages de la version française.
Références
|