Œildieu : Différence entre versions
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
L'[[Œildieu]]<ref group=N>Parfois traduit aussi par le '''fiildieu''' (sans majuscule), ce qui semble être le résultat d'une coquille typographique plutôt que d'un choix de traduction divergent (cf. même question pour [[Kedge Œilblanc]]). Il est toutefois possible que cette traduction alternative soit une appellation destinée à exacerber les différents niveaux de langage entre les protagonistes de la saga, comme c'est souvent le cas dans la traduction de [[Jean Sola]]. Dans ce cadre, le fiildieu correspondrait à une appellation argotique des gens du peuple.</ref><ref group=N>Parfois orthographié Œil-dieu dans la version française de ''[[A Game of Thrones]]''.</ref> est un vaste lac au sud du [[Trident]] d'où s'élèvent, sur la rive nord, les remparts démesurés d'[[Harrenhal]]. En son centre trône l'[[Île-aux-Faces]], où fut conclu le pacte entre les [[enfants de la forêt]] et les [[Premiers Hommes]], et où les [[hommes verts]] monteraient la garde depuis<ref name="agot c67">[[A Game of Thrones, Chapitre 67, Bran]].</ref>. | L'[[Œildieu]]<ref group=N>Parfois traduit aussi par le '''fiildieu''' (sans majuscule), ce qui semble être le résultat d'une coquille typographique plutôt que d'un choix de traduction divergent (cf. même question pour [[Kedge Œilblanc]]). Il est toutefois possible que cette traduction alternative soit une appellation destinée à exacerber les différents niveaux de langage entre les protagonistes de la saga, comme c'est souvent le cas dans la traduction de [[Jean Sola]]. Dans ce cadre, le fiildieu correspondrait à une appellation argotique des gens du peuple.</ref><ref group=N>Parfois orthographié Œil-dieu dans la version française de ''[[A Game of Thrones]]''.</ref> est un vaste lac au sud du [[Trident]] d'où s'élèvent, sur la rive nord, les remparts démesurés d'[[Harrenhal]]. En son centre trône l'[[Île-aux-Faces]], où fut conclu le pacte entre les [[enfants de la forêt]] et les [[Premiers Hommes]], et où les [[hommes verts]] monteraient la garde depuis<ref name="agot c67">[[A Game of Thrones, Chapitre 67, Bran]].</ref>. | ||
− | + | Un affluent de la [[Néra]] prend sa source depuis la rive sud. Le réseau hydrographique dense en fait une région riche et fertile<ref name="agot c70">[[A Game of Thrones, Chapitre 70, Tyrion]].</ref>. Enfin, on peut voir miroiter ses eaux depuis la [[route Royale]] qui passe à l'est. | |
− | + | == Histoire == | |
+ | |||
+ | Durant la [[Danse des Dragons]], ce lieu fut également le théâtre d'un combat titanesque entre [[Aemond Targaryen]], monté sur l'imposant [[Vhagar]], et le prince [[Daemon Targaryen]], chevauchant le terrifiant [[Caraxes]], lors d'un affrontement, connu sous le nom de [[bataille sur l'Œildieu]]<ref name="fab,c16">[[Fire and Blood]] : La Mort des Dragons – Le triomphe de Rhaenyra.</ref>. | ||
== Notes et références == | == Notes et références == |
Version du 2 décembre 2019 à 08:31
|
L'Œildieu[N 1][N 2] est un vaste lac au sud du Trident d'où s'élèvent, sur la rive nord, les remparts démesurés d'Harrenhal. En son centre trône l'Île-aux-Faces, où fut conclu le pacte entre les enfants de la forêt et les Premiers Hommes, et où les hommes verts monteraient la garde depuis[1].
Un affluent de la Néra prend sa source depuis la rive sud. Le réseau hydrographique dense en fait une région riche et fertile[2]. Enfin, on peut voir miroiter ses eaux depuis la route Royale qui passe à l'est.
Histoire
Durant la Danse des Dragons, ce lieu fut également le théâtre d'un combat titanesque entre Aemond Targaryen, monté sur l'imposant Vhagar, et le prince Daemon Targaryen, chevauchant le terrifiant Caraxes, lors d'un affrontement, connu sous le nom de bataille sur l'Œildieu[3].
Notes et références
Notes
- ↑ Parfois traduit aussi par le fiildieu (sans majuscule), ce qui semble être le résultat d'une coquille typographique plutôt que d'un choix de traduction divergent (cf. même question pour Kedge Œilblanc). Il est toutefois possible que cette traduction alternative soit une appellation destinée à exacerber les différents niveaux de langage entre les protagonistes de la saga, comme c'est souvent le cas dans la traduction de Jean Sola. Dans ce cadre, le fiildieu correspondrait à une appellation argotique des gens du peuple.
- ↑ Parfois orthographié Œil-dieu dans la version française de A Game of Thrones.
Références
- ↑ A Game of Thrones, Chapitre 67, Bran.
- ↑ A Game of Thrones, Chapitre 70, Tyrion.
- ↑ Fire and Blood : La Mort des Dragons – Le triomphe de Rhaenyra.