L'invincible forteresse : Différence entre versions
m (→Références) |
(→Synopsis : remplacé "au fait de sa puissance" par "au faîte (sommet) de sa puissance") |
||
(4 révisions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
|titre = '''L'invincible forteresse''' | |titre = '''L'invincible forteresse''' | ||
|type = Roman | |type = Roman | ||
− | |image = [[ | + | |image = [[Fichier:TdF T05 JL2.png|© 2017, Éditions J'ai Lu]] |
− | |légende = '' | + | |légende = ''© 2017, Éditions J'ai Lu'' |
|titre en v.o. = ''A Clash of Kings'' | |titre en v.o. = ''A Clash of Kings'' | ||
|genre = Fantasy | |genre = Fantasy | ||
Ligne 57 : | Ligne 57 : | ||
|edit9 = J'ai Lu | |edit9 = J'ai Lu | ||
|type9 = (''format poche'') | |type9 = (''format poche'') | ||
− | |date9 = 2001 | + | |date9 = 2001 (réédition 2017) |
|flag10 = [[Image:minifrance.png]] | |flag10 = [[Image:minifrance.png]] | ||
|recueil10 = | |recueil10 = | ||
Ligne 72 : | Ligne 72 : | ||
}} | }} | ||
− | ''[[L'invincible forteresse]]''<ref group=N>Nous reproduisons ici la typographie choisie par J'ai Lu, celle de Pygmalion étant '''''L'Invincible forteresse''''' en accord avec les conventions typographiques classiques.</ref> est le titre du cinquième volume de la [[Le Trône de Fer (saga)|saga ''Le Trône de Fer'']] en version française. Pour raisons pratiques et économiques<ref name="interview,t-eliroff,2009">[ | + | ''[[L'invincible forteresse]]''<ref group=N>Nous reproduisons ici la typographie choisie par J'ai Lu, celle de Pygmalion étant '''''L'Invincible forteresse''''' en accord avec les conventions typographiques classiques.</ref> est le titre du cinquième volume de la [[Le Trône de Fer (saga)|saga ''Le Trône de Fer'']] en version française. Pour raisons pratiques et économiques<ref name="interview,t-eliroff,2009">[https://www.lagardedenuit.com/thibaud-eliroff-directeur-de-collection-chez-jai-lu-repond-a-nos-questions/ Interview de Thibaud Eliroff, directeur des collections sf et fantasy chez Pygmalion - J'ai Lu, l'éditeur français de la saga, réalisée fin 2009 par lagardedenuit.com].</ref>, l'éditeur français Pygmalion a décidé de découper le second volume de la saga ''[[A Song of Ice and Fire]]'', ''[[A Clash of Kings]]'', en trois tomes respectivement intitulés ''[[La bataille des rois]]'', ''[[L'ombre maléfique]]'' et ''L'invincible forteresse''. Comme les premiers romans de la saga, il a été traduit par [[Jean Sola]]. Le livre fut ensuite réédité au format poche chez ''J'ai Lu'' avec le même découpage que chez Pygmalion. Une version ''intégrale'' comprenant la totalité de ''A Clash of Kings'' a ensuite été publiée en 2009 par Pygmalion, puis en janvier 2010 par J'ai Lu. Ces versions ''intégrales'' reprennent le découpage original de la saga, toutefois sans inclure les [[Appendices ACOK|appendices originaux]]<ref group=N>Une version très partielle des appendices se trouve toutefois en préambule des ouvrages de la version française.</ref>. |
==Personnages POV== | ==Personnages POV== | ||
Ligne 90 : | Ligne 90 : | ||
==Synopsis== | ==Synopsis== | ||
− | Alors que le roi [[Robb Stark]] vole de victoire en victoire dans l'[[Ouest]], ses terres du [[Nord]] subissent les assauts des [[Fer-nés]] du roi autoproclamé [[Balon Greyjoy]] avec lequel il espérait conclure une alliance. [[Winterfell]], | + | Alors que le roi [[Robb Stark]] vole de victoire en victoire dans l'[[Ouest]], ses terres du [[Nord]] subissent les assauts des [[Fer-nés]] du roi autoproclamé [[Balon Greyjoy]] avec lequel il espérait conclure une alliance. [[Winterfell]], cœur du Nord et fief immémorial des [[Stark]], est tombée aux mains du prince [[Theon Greyjoy]] qui a fait exécuter les princes [[Bran]] et [[Rickon]], frères cadets et héritiers putatifs de Robb. De plus, la mère de ce dernier, lady [[Catelyn]], est revenue de son ambassade auprès du roi [[Renly Baratheon]] mystérieusement assassiné au faîte de sa puissance. De fait, malgré ses victoires sur le champ de bataille, la situation de Robb demeure précaire, d'autant plus que lord [[Tywin Lannister]] quitte le [[Conflans]] avec son armée pour livrer la bataille définitive entre le lion et le [[loup-garou]]. Pendant ce temps, la mort du roi Renly a profité à son frère aîné, le roi [[Stannis Baratheon]], qui a récupéré de nombreux partisans et qui se dirige vers [[Port-Réal]] pour mettre fin au règne de [[Joffrey Baratheon]]. L'oncle maternel de celui-ci, le nain [[Tyrion Lannister]], tente d'achever la préparation de la cité pour livrer une bataille qui semble perdue d'avance étant donné le déséquilibre des forces en présence. [[Au-delà du Mur]], la [[Garde de Nuit]] s'est retranchée en force sur le [[Poing des Premiers Hommes]] et lord [[Jeor Mormont]] dépêche des éclaireurs pour sonder les mouvements de [[Mance Rayder]], le [[roi d'au-delà du Mur]]. A [[Qarth]], porte de l'Orient lointain, la princesse [[Daenerys Targaryen]] tente de conclure les alliances qui lui permettront de reprendre le [[Trône de Fer]] et les [[Sept Couronnes]]... |
==Résumés des chapitres== | ==Résumés des chapitres== | ||
Ligne 100 : | Ligne 100 : | ||
== Couvertures == | == Couvertures == | ||
− | Voici les différentes couvertures des éditions | + | Voici les différentes couvertures des éditions françaises de ce tome : |
{| cellspacing="10" width="800" border="0" style="height:1.2em;margin:0px ;margin-bottom:0px;padding:0px;border:0px solid #FFFFFF; background:#FFFFFF;text-align:center;" align="center" | {| cellspacing="10" width="800" border="0" style="height:1.2em;margin:0px ;margin-bottom:0px;padding:0px;border:0px solid #FFFFFF; background:#FFFFFF;text-align:center;" align="center" |
Version actuelle datée du 23 août 2021 à 09:34
|
L'invincible forteresse[N 1] est le titre du cinquième volume de la saga Le Trône de Fer en version française. Pour raisons pratiques et économiques[1], l'éditeur français Pygmalion a décidé de découper le second volume de la saga A Song of Ice and Fire, A Clash of Kings, en trois tomes respectivement intitulés La bataille des rois, L'ombre maléfique et L'invincible forteresse. Comme les premiers romans de la saga, il a été traduit par Jean Sola. Le livre fut ensuite réédité au format poche chez J'ai Lu avec le même découpage que chez Pygmalion. Une version intégrale comprenant la totalité de A Clash of Kings a ensuite été publiée en 2009 par Pygmalion, puis en janvier 2010 par J'ai Lu. Ces versions intégrales reprennent le découpage original de la saga, toutefois sans inclure les appendices originaux[N 2].
Sommaire
Personnages POV[modifier]
Ce cinquième volume comporte neuf personnages PoV :
- lady Catelyn Stark, veuve de lord Eddard Stark, fille de lord Hoster Tully, le seigneur suzerain du Conflans et sire de Vivesaigues, et mère du roi Robb Stark ;
- Bran Stark, son second fils, prince de Winterfell et héritier de son frère aîné, le roi Robb Stark ;
- Sansa Stark, sa fille aînée, otage et promise au roi Joffrey Baratheon de Port-Réal ;
- Arya Stark, sa fille cadette, en fuite dans le Conflans ;
- Jon Snow, fils bâtard de lord Eddard Stark, écuyer du lord Commandant de la Garde de Nuit, lord Jeor Mormont ;
- Daenerys Targaryen, princesse targaryenne en exil, veuve de Khal Drogo ;
- Tyrion Lannister, fils cadet de lord Tywin Lannister, le seigneur suzerain de l'Ouest et sire de Castral Roc ;
- Theon Greyjoy, dernier fils vivant de lord Balon Greyjoy, le nouveau roi autoproclamé des îles de Fer et sire de Pyk ;
- ser Davos Mervault, chevalier fieffé et vassal de lord Stannis Baratheon, le frère cadet du défunt roi Robert Baratheon et sire de Peyredragon.
Synopsis[modifier]
Alors que le roi Robb Stark vole de victoire en victoire dans l'Ouest, ses terres du Nord subissent les assauts des Fer-nés du roi autoproclamé Balon Greyjoy avec lequel il espérait conclure une alliance. Winterfell, cœur du Nord et fief immémorial des Stark, est tombée aux mains du prince Theon Greyjoy qui a fait exécuter les princes Bran et Rickon, frères cadets et héritiers putatifs de Robb. De plus, la mère de ce dernier, lady Catelyn, est revenue de son ambassade auprès du roi Renly Baratheon mystérieusement assassiné au faîte de sa puissance. De fait, malgré ses victoires sur le champ de bataille, la situation de Robb demeure précaire, d'autant plus que lord Tywin Lannister quitte le Conflans avec son armée pour livrer la bataille définitive entre le lion et le loup-garou. Pendant ce temps, la mort du roi Renly a profité à son frère aîné, le roi Stannis Baratheon, qui a récupéré de nombreux partisans et qui se dirige vers Port-Réal pour mettre fin au règne de Joffrey Baratheon. L'oncle maternel de celui-ci, le nain Tyrion Lannister, tente d'achever la préparation de la cité pour livrer une bataille qui semble perdue d'avance étant donné le déséquilibre des forces en présence. Au-delà du Mur, la Garde de Nuit s'est retranchée en force sur le Poing des Premiers Hommes et lord Jeor Mormont dépêche des éclaireurs pour sonder les mouvements de Mance Rayder, le roi d'au-delà du Mur. A Qarth, porte de l'Orient lointain, la princesse Daenerys Targaryen tente de conclure les alliances qui lui permettront de reprendre le Trône de Fer et les Sept Couronnes...
Résumés des chapitres[modifier]
Les résumés complets des chapitres et la pagination selon les éditions sont donnés dans les liens ci-après. La numérotation des chapitres et des POV correspond à l'édition intégrale.
|
|
|
Couvertures[modifier]
Voici les différentes couvertures des éditions françaises de ce tome :
Couverture de l'édition Pygmalion, réalisée par Stephen Youll, © 2000, Éditions Flammarion |
Couverture de l'édition Pygmalion, © 2017, Éditions Flammarion |
Couverture de l'édition J'ai Lu, réalisée par Olivier Frot, © 2002, Éditions J'ai lu |
Couverture de l'édition J'ai Lu, © 2017, Éditions J'ai lu |
Couverture de l'édition intégrale de Pygmalion, réalisée par Stephen Youll, © 2009, Éditions Flammarion |
Couverture de l'édition intégrale de Pygmalion, © 2012, Éditions Flammarion |
Couverture de l'édition intégrale de J'ai Lu, réalisée par Marc Simonetti, © 2009, Éditions J'ai Lu |
Voir aussi[modifier]
- Le Trône de Fer (saga), présentation générale de la saga ;
- A Clash of Kings, deuxième volume en version originale ;
- L'ombre maléfique, tome précédent en version française, correspondant au deuxième tiers du deuxième volume en version originale ;
- Intrigues à Port-Réal, tome suivant en version française, correspondant au premier quart du troisième volume en version originale ;
- Appendices ACOK, appendices, présents en version originale mais non traduits en version française, listant les personnages principaux et leurs allégeances.
Notes et références[modifier]
Notes[modifier]
Références[modifier]
|