Le bûcher d'un roi : Différence entre versions

De La Garde de Nuit
Aller à : navigation, rechercher
(Annulation des modifications 30367 de DireWolf (discussion))
m (lien plus pérenne)
 
(2 révisions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 7 : Ligne 7 :
 
  |titre                    = '''Le bûcher d'un roi'''
 
  |titre                    = '''Le bûcher d'un roi'''
 
  |type                    = Roman
 
  |type                    = Roman
  |image                    = [[Fichier:TdF_T13_Pygma.jpg|© Pygmalion et Gary Jamroz 2012]]
+
  |image                    = [[Fichier:TdF T13 JL2.png.jpg|© J'ai Lu]]
 
  |légende                  =  
 
  |légende                  =  
 
  |titre en v.o.            = ''[[A Dance with Dragons]]''
 
  |titre en v.o.            = ''[[A Dance with Dragons]]''
Ligne 73 : Ligne 73 :
 
}}
 
}}
  
''[[Le bûcher d'un roi]]'' est le titre du treizième tome de la [[Le Trône de Fer (saga)|saga ''Le Trône de Fer'']] en version française. Pour des raisons pratiques et économiques<ref name="interview,t-eliroff,2009">[http://www.lagardedenuit.com/forums//index.php?/topic/8665-interview-de-thibaud-eliroff/ Interview de Thibaud Eliroff, directeur des collections sf et fantasy chez Pygmalion - J'ai Lu, l'éditeur français de la saga, réalisée fin 2009 par lagardedenuit.com].</ref>, l'éditeur français Pygmalion a décidé de découper le cinquième volume de la saga ''[[A Song of Ice and Fire]]'', ''[[A Dance with Dragons]]'', en trois tomes dont le premier est intitulé ''Le bûcher d'un roi'', le deuxième ''[[Les dragons de Meereen]]'' et le troisième ''[[Une danse avec les dragons]]''. Comme tous les tomes issus d' ''A Dance with Dragons'', il est traduit par [[Patrick Marcel]]. Le livre est ensuite réédité au format poche chez ''J'ai Lu'' en août 2013, avec le même découpage que chez Pygmalion, avant d'être inclus dans le [[ADWD|tome 5 de l'intégrale]] (novembre 2014 chez Pygmalion, puis avril 2015 chez J'ai Lu).
+
''[[Le bûcher d'un roi]]'' est le titre du treizième tome de la [[Le Trône de Fer (saga)|saga ''Le Trône de Fer'']] en version française. Pour des raisons pratiques et économiques<ref name="interview,t-eliroff,2009">[https://www.lagardedenuit.com/thibaud-eliroff-directeur-de-collection-chez-jai-lu-repond-a-nos-questions/ Interview de Thibaud Eliroff, directeur des collections sf et fantasy chez Pygmalion - J'ai Lu, l'éditeur français de la saga, réalisée fin 2009 par lagardedenuit.com].</ref>, l'éditeur français Pygmalion a décidé de découper le cinquième volume de la saga ''[[A Song of Ice and Fire]]'', ''[[A Dance with Dragons]]'', en trois tomes dont le premier est intitulé ''Le bûcher d'un roi'', le deuxième ''[[Les dragons de Meereen]]'' et le troisième ''[[Une danse avec les dragons]]''. Comme tous les tomes issus d' ''A Dance with Dragons'', il est traduit par [[Patrick Marcel]]. Le livre est ensuite réédité au format poche chez ''J'ai Lu'' en août 2013, avec le même découpage que chez Pygmalion, avant d'être inclus dans le [[ADWD|tome 5 de l'intégrale]] (novembre 2014 chez Pygmalion, puis avril 2015 chez J'ai Lu).
  
 
== Personnages POV ==
 
== Personnages POV ==
Ligne 106 : Ligne 106 :
 
|[[Image:TdF T13 Pyg2.png|© 2017, Éditions Flammarion]]
 
|[[Image:TdF T13 Pyg2.png|© 2017, Éditions Flammarion]]
 
|[[Image:TdF T13 JL.jpg|© 2013, Éditions J'ai lu]]
 
|[[Image:TdF T13 JL.jpg|© 2013, Éditions J'ai lu]]
 +
|[[Fichier:TdF T13 JL2.png.jpg|© J'ai Lu]]
 
|-
 
|-
 
|Couverture de l'édition Pygmalion,<br>© 2012, Éditions Flammarion
 
|Couverture de l'édition Pygmalion,<br>© 2012, Éditions Flammarion
 
|Couverture de l'édition Pygmalion,<br>© 2017, Éditions Flammarion
 
|Couverture de l'édition Pygmalion,<br>© 2017, Éditions Flammarion
 
|Couverture de l'édition J'ai Lu,<br>© 2013, Éditions J'ai lu
 
|Couverture de l'édition J'ai Lu,<br>© 2013, Éditions J'ai lu
 +
|Couverture de l'édition J'ai Lu (réédition)
 
|-
 
|-
|[[Image:TdF IntADWD Pyg2.png|© 2013, Éditions Flammarion]]
+
|[[Image:TdF_intADWD_Pygmalion.jpg|© 2013, Éditions Flammarion]]
 
|[[Image:TdF IntADWD Pyg3.png|© 2013, Éditions Flammarion]]
 
|[[Image:TdF IntADWD Pyg3.png|© 2013, Éditions Flammarion]]
 
|[[Image:TdF intADWD JaiLu 2eme ed.jpg|©2015, Éditions J'ai Lu]]
 
|[[Image:TdF intADWD JaiLu 2eme ed.jpg|©2015, Éditions J'ai Lu]]
Ligne 121 : Ligne 123 :
 
|Couverture de l'édition intégrale J'ai Lu, avec un visuel de la [[Game of Thrones (série télévisée)|série télévisée]],<br>© 2015, J'ai Lu
 
|Couverture de l'édition intégrale J'ai Lu, avec un visuel de la [[Game of Thrones (série télévisée)|série télévisée]],<br>© 2015, J'ai Lu
 
|}
 
|}
 
 
  
 
== Voir aussi ==
 
== Voir aussi ==

Version actuelle datée du 28 février 2019 à 22:23

Le bûcher d'un roi
© J'ai Lu

Informations
V.O. A Dance with Dragons
Type Roman
Genre Fantasy
Auteur George R. R. Martin
Traduit par Patrick Marcel
Éditions
Miniusa.png Bantam Books - 12 juillet 2011
Miniuk.png Voyager Books - 12 juillet 2011
Minifrance.png Pygmalion (grand format) - mars 2012
Minifrance.png Le Trône de Fer - Intégrale 5 - Pygmalion (intégrale) - 5 novembre 2014
Minifrance.png J'ai Lu (format poche) - août 2013
Minifrance.png Le Trône de Fer - Intégrale 5 - J'ai Lu (intégrale poche) - 8 avril 2015
Saga
◄ Un festin pour les corbeaux Les dragons de Meereen ►

Le bûcher d'un roi est le titre du treizième tome de la saga Le Trône de Fer en version française. Pour des raisons pratiques et économiques[1], l'éditeur français Pygmalion a décidé de découper le cinquième volume de la saga A Song of Ice and Fire, A Dance with Dragons, en trois tomes dont le premier est intitulé Le bûcher d'un roi, le deuxième Les dragons de Meereen et le troisième Une danse avec les dragons. Comme tous les tomes issus d' A Dance with Dragons, il est traduit par Patrick Marcel. Le livre est ensuite réédité au format poche chez J'ai Lu en août 2013, avec le même découpage que chez Pygmalion, avant d'être inclus dans le tome 5 de l'intégrale (novembre 2014 chez Pygmalion, puis avril 2015 chez J'ai Lu).

Personnages POV[modifier]

Ce treizième tome de la saga comporte huit personnages PoV :

Synopsis[modifier]

Le destin des Sept Royaumes est sur le point de basculer. A l'Est, Daenerys, dernière descendante de la Maison Targaryen, secondée par ses terrifiants dragons arrivés à maturité, règne sur une cité de mort et de poussière, entourée d'ennemis. Mais alors que certains voudraient la voir passer de vie à trépas, d'autres entendent rallier sa cause, tel Tyrion Lannister, dont la tête vaut de l'or depuis qu'il s'est rendu coupable de parricide. Au nord, Jon Snow, le bâtard de feu Eddard Stark, a été élu 998e Commandant en chef de la Garde de Nuit, mais ses adversaires se dissimulent des deux côtés du Mur, y compris parmi les troupes de Stannis Baratheon qui ont élu domicile dans ces contrées glacées…

Résumés des chapitres[modifier]

Les résumés complets des chapitres et la pagination selon les éditions sont donnés dans les liens ci-après. La numérotation des chapitres et des POV correspond à l'édition intégrale.

Couvertures[modifier]

Voici les différentes couvertures des éditions françaises de ce tome :

© 2012, Éditions Flammarion © 2017, Éditions Flammarion © 2013, Éditions J'ai lu © J'ai Lu
Couverture de l'édition Pygmalion,
© 2012, Éditions Flammarion
Couverture de l'édition Pygmalion,
© 2017, Éditions Flammarion
Couverture de l'édition J'ai Lu,
© 2013, Éditions J'ai lu
Couverture de l'édition J'ai Lu (réédition)
© 2013, Éditions Flammarion © 2013, Éditions Flammarion ©2015, Éditions J'ai Lu ©2015, Éditions J'ai Lu
Couverture de l'édition intégrale de Pygmalion,
© 2013, Éditions Flammarion
Couverture de l'édition intégrale de Pygmalion,
© 2013, Éditions Flammarion
Couverture de l'édition intégrale J'ai Lu, réalisée par Marc Simonetti,
© 2015, Éditions J'ai Lu
Couverture de l'édition intégrale J'ai Lu, avec un visuel de la série télévisée,
© 2015, J'ai Lu

Voir aussi[modifier]

  • Le Trône de Fer (saga), présentation générale de la saga ;
  • A Dance with Dragons, cinquième volume en version originale ;
  • Un festin pour les corbeaux, tome précédent en version française, correspondant au troisième tiers du quatrième volume en version originale ;
  • Les dragons de Meereen, tome suivant en version française, correspondant au deuxième tiers du cinquième volume en version originale ;
  • Appendices ADWD, appendices, présents en version originale mais non traduits en version française, listant les personnages principaux et leurs allégeances.

Notes et références[modifier]