La Garde de Nuit:FAQ : Différence entre versions
m (→Concernant l'œuvre : en français, sigle et acronyme, c'est pas pareil (en anglais, ça l'est)) |
m (→AGOT, ACOK… c'est quoi tous ces acronymes, je m'y perds moi ! : ponctuation) |
||
Ligne 98 : | Ligne 98 : | ||
*[[ASOIAF]] : ''[[A Song of Ice and Fire]]'', le nom original de la [[Le Trône de Fer (saga)|saga ''Le Trône de Fer'']] ; | *[[ASOIAF]] : ''[[A Song of Ice and Fire]]'', le nom original de la [[Le Trône de Fer (saga)|saga ''Le Trône de Fer'']] ; | ||
*[[ASOS]] : ''[[A Storm of Swords]]'', le troisième tome en version originale ; | *[[ASOS]] : ''[[A Storm of Swords]]'', le troisième tome en version originale ; | ||
− | *[[Fire and Blood|FaB]] | + | *[[Fire and Blood|FaB]] : ''Fire and Blood'', ensemble de [[chronique|chroniques]] non encore paru ; |
*GoT : ''Game of Thrones'', nom de la [[série télévisée]] tirée de la saga ; | *GoT : ''Game of Thrones'', nom de la [[série télévisée]] tirée de la saga ; | ||
*[[GRRM]] : [[George R. R. Martin]] ; | *[[GRRM]] : [[George R. R. Martin]] ; | ||
Ligne 104 : | Ligne 104 : | ||
*[[THK]] : ''The Hedge Knight'', la première [[Les Aventures de Dunk et l'Œuf|aventure de Dunk et l'Œuf]], parue en français sous le titre [[Le Chevalier Errant]] ; | *[[THK]] : ''The Hedge Knight'', la première [[Les Aventures de Dunk et l'Œuf|aventure de Dunk et l'Œuf]], parue en français sous le titre [[Le Chevalier Errant]] ; | ||
*[[Game of Thrones - Le Trône de Fer, les cartes du monde connu|TLoIaF]] : ''The Lands of Ice and Fire'', atlas paru en français sous le titre [[Game of Thrones - Le Trône de Fer, les cartes du monde connu]] ; | *[[Game of Thrones - Le Trône de Fer, les cartes du monde connu|TLoIaF]] : ''The Lands of Ice and Fire'', atlas paru en français sous le titre [[Game of Thrones - Le Trône de Fer, les cartes du monde connu]] ; | ||
− | *[[TMK]] : ''The Mystery Knight'' | + | *[[TMK]] : ''The Mystery Knight'' : la troisième [[Les Aventures de Dunk et l'Œuf|aventure de Dunk et l'Œuf]], parue en français sous le titre [[L'Œuf de Dragon]] ; |
− | *[[La Princesse et la Reine|TPatQ]] | + | *[[La Princesse et la Reine|TPatQ]] : ''The Princess and the Queen'', [[chronique]] parue en français sous le titre [[La Princesse et la Reine]] ; |
− | *[[The Rogue Prince|TRP]] | + | *[[The Rogue Prince|TRP]] : ''[[The Rogue Prince]]'', [[chronique]] non encore parue en français ; |
*[[The Sons of the Dragon|TSotD]] : ''The Sons of the Dragon'', [[chronique]] non encore parue en français ; | *[[The Sons of the Dragon|TSotD]] : ''The Sons of the Dragon'', [[chronique]] non encore parue en français ; | ||
*[[TSS]] : ''The Sworn Sword'', la deuxième [[Les Aventures de Dunk et l'Œuf|aventure de Dunk et l'Œuf]], parue en français sous le titre [[L'Épée Lige]] ; | *[[TSS]] : ''The Sworn Sword'', la deuxième [[Les Aventures de Dunk et l'Œuf|aventure de Dunk et l'Œuf]], parue en français sous le titre [[L'Épée Lige]] ; | ||
− | *[[Game of Thrones - Le Trône de Fer, les origines de la saga|TWoIaF]] | + | *[[Game of Thrones - Le Trône de Fer, les origines de la saga|TWoIaF]] : ''The World of Ice and Fire'', ensemble de [[chronique|chroniques]] paru en français sous le titre [[Game of Thrones - Le Trône de Fer, les origines de la saga]] ; |
*[[TWOW]] : ''[[The Winds of Winter]]'', le titre provisoire du sixième tome en version originale, non encore paru. | *[[TWOW]] : ''[[The Winds of Winter]]'', le titre provisoire du sixième tome en version originale, non encore paru. | ||
Version du 26 août 2018 à 15:43
|
F.A.Q. signifie en anglais « Frequently Asked Questions » (questions les plus posées). Ce terme est traduit en français par « Foire aux Questions ». Il s'agit d'un article traitant des questions les plus souvent posées concernant l'œuvre ou l'auteur. Il a pour but de permettre aux gens qui les cherchent d'accéder rapidement aux réponses à ces questions.
Sommaire
- 1 Concernant le site
- 1.1 Qu'est-ce que La Garde de Nuit ?
- 1.2 Qui sont les membres de l'équipe du site ?
- 1.3 Qu'est-ce qu'un spoiler ?
- 1.4 Inscription et participation
- 1.4.1 Je voudrais participer moi aussi à l'enrichissement du site, comment je fais ?
- 1.4.2 J'ai bien réussi à m'inscrire, mais il y a certains articles que je ne peux pas éditer
- 1.4.3 J'ai trouvé une erreur dans une page protégée, je fais quoi ?
- 1.4.4 Comment contacter un responsable ?
- 1.4.5 C'est bien beau tout ça, mais je ne n'y connais rien en programmation ni en langage wiki
- 2 Concernant l'auteur
- 3 Concernant l'œuvre
- 3.1 Qu’est-ce que Le Trône de Fer ?
- 3.2 AGOT, ACOK… c'est quoi tous ces acronymes, je m'y perds moi !
- 3.3 Combien de romans comporte(ra) la série et quels sont leurs titres ?
- 3.4 Pourquoi les éditeurs ont-ils découpé les livres en 2, 3 ou 4 ?
- 3.5 Y a-t-il des différences notables entre les versions originales et françaises ?
- 3.6 Pourquoi le tome 6 en version française a-t-il deux titres ?
- 3.7 Quel est le titre du prochain tome et quand est-il prévu ?
- 3.8 Pourquoi ASOS et ADWD sont-ils les seuls tomes à avoir un épilogue ?
- 3.9 Qu’est-il arrivé au trou de cinq ans prévu entre ASOS et AFFC ?
- 3.10 Pourquoi parle-t-on d’une séparation du tome 4 en deux ?
- 4 Concernant la série télévisée
- 5 Concernant les autres œuvres dans l'univers de Westeros
- 6 Concernant l'histoire et les personnages de la saga
- 7 Notes et références
Concernant le site
Qu'est-ce que La Garde de Nuit ?
- Voir article détaillé : La Garde de Nuit:Présentation.
La Garde de Nuit est un site internet français qui a été créé le 9 mars 2005, puis administré jusqu'en 2014, par Gonzague Dussart (alias Lord Corbac). Il a pour vocation de rassembler la communauté francophone de fans de la saga Le Trône de Fer. La même année de sa création, le site a rejoint le Ring of ice and Fire administré par le site Westeros.org et qui regroupe l'ensemble des sites de fans consacrés à la saga.
Le site se composait à l'origine de deux parties : un site en spip et un forum. Le site est en constante évolution depuis cette date.
- Voir article détaillé : La Garde de Nuit:Historique.
À l'heure actuelle, le site dispose de :
- un wiki encyclopédique sur la saga de George R. R. Martin un des plus complets (celui-là même que vous consultez actuellement) ;
- un blog qui présente toutes les actualités relatives à la saga Le Trône de Fer ainsi que des chroniques qui permettent d'aller plus loin et de décortiquer et décrypter l’œuvre de George R. R. Martin sous un autre angle que celui de l'encyclopédie ;
- un forum permettant les échanges entre membres de la communauté.
La Garde de Nuit est également présente sur les réseaux sociaux (Facebook, Twitter, Youtube).
La Garde de Nuit s'est constituée en association type « loi 1901 » en 2014.
Qui sont les membres de l'équipe du site ?
- Voir article détaillé : équipe de la Garde de Nuit.
Qu'est-ce qu'un spoiler ?
Le terme « spoiler » désigne toute information que l'on apprend par un autre moyen que la lecture des romans eux même. Pour ceux d'entre vous qui n'ont pas fini de lire tous les tomes, il y a sur l'encyclopédie et sur le forum de nombreux spoilers susceptibles de vous gâcher la lecture. Pour plus d'information sur la nature des spoilers, le balisage sur le wiki, et la façon de les éviter, consulter l'article concerné.
- Voir article détaillé : spoilers.
Inscription et participation
Je voudrais participer moi aussi à l'enrichissement du site, comment je fais ?
Chacun peut participer à sa manière et selon ses moyens à l'élaboration de ce projet commun. il suffit pour ça de vous inscrire en cliquant sur le lien concerné en haut à droite de votre écran. Vous pourrez échanger avec les membres du forum et éditer n'importe quel article sur le wiki.
J'ai bien réussi à m'inscrire, mais il y a certains articles que je ne peux pas éditer
En effet, certaines pages du wiki sont protégées afin d'éviter le vandalisme. Il s'agit en général de pages importantes et souvent visitées comme par exemple la page d'accueil ou la page concernant A Dance with Dragons.
J'ai trouvé une erreur dans une page protégée, je fais quoi ?
Vous pouvez contacter un membre de l'équipe de La Garde de Nuit qui se chargera des modifications à apporter et vous dira un grand merci. Vous pouvez également signaler l'erreur en cliquant sur l'onglet discussion en haut de l'article. Toutefois, si vous n'avez pas encore les droits nécessaires à l'édition du wiki, vous pouvez signaler les erreurs dans cette section du forum.
Comment contacter un responsable ?
Vous pourrez facilement contacter des modérateurs via le forum. Pour le wiki, l'équipe de permanence du wiki est à votre disposition, vous pouvez leur poser des question directement sur leur page de discussion.
- Voir article détaillé : équipe du wiki.
C'est bien beau tout ça, mais je ne n'y connais rien en programmation ni en langage wiki
Vous trouverez ici de nombreux tutoriels réalisés par l'équipe afin de guider vos premiers pas dans l'utilisation du wiki. N'hésitez pas à consulter les articles suivants :
Concernant l'auteur
Qui est George R. R. Martin ?
George Raymond Richard Martin (souvent abrégé GRRM) est un écrivain américain de Science-fiction et de Fantasy. Cette encyclopédie a pour objet l'œuvre principal de GRRM, A Song of Ice and Fire. Pour plus de renseignements sur l'auteur, consultez l'article sur sa biographie ou sur sa bibliographie.
- Voir article détaillé : George R. R. Martin.
Comment le contacter ?
Il n'est un mystère pour personne que George R. R. Martin vit à Santa Fe, au Nouveau-Mexique. Il est possible de le contacter par email à , GRRM étant très sollicité par ses fans, il a précisé ne plus pouvoir répondre individuellement à chaque personne.
Que pense George R. R. Martin des fan-fictions se déroulant dans l'univers de ses romans ?
George R. R. Martin n’approuve pas du tout les fan fictions[1]. Il encourage par contre fortement tous ceux qui veulent écrire à le faire, dans un monde de leur propre invention (et en commençant plutôt par des œuvres courtes, et pas directement des cycles à rallonge).
Concernant l'œuvre
Qu’est-ce que Le Trône de Fer ?
Le Trône de Fer (correspondant à A Song of Ice and Fire en version originale) est une série de romans de fantasy, écrite par George R. R. Martin, écrivain reconnu de science-fiction et de fantasy. Des romans de la saga ont été nominés pour plusieurs récompenses (dont les prix Hugo et Nebula) et en ont gagnés une partie (comme le prix Locus du Meilleur roman de fantasy).
La présente encyclopédie se veut à la fois un hommage à cette saga, ainsi qu'un complément de lecture et une base de données la plus complète possible sur le sujet.
- Voir article détaillé : Le Trône de Fer (saga).
AGOT, ACOK… c'est quoi tous ces acronymes, je m'y perds moi !
Les noms des différents tomes de la saga étant à la fois très longs et très souvent utilisés, les gens qui discutent, en particulier sur internet, utilisent des acronymes ou des sigles pour les désigner. Voici la liste des principales abréviations utilisées et de leur signification.
- ACOK : A Clash of Kings, le second tome en version originale ;
- ADOS : A Dream of Spring, le titre provisoire du septième et dernier tome en version originale, non encore paru ;
- ADWD : A Dance with Dragons, le cinquième tome en version originale ;
- AFFC : A Feast for Crows, le quatrième tome en version originale ;
- AGOT : A Game of Thrones, le premier roman en version originale ;
- ASOIAF : A Song of Ice and Fire, le nom original de la saga Le Trône de Fer ;
- ASOS : A Storm of Swords, le troisième tome en version originale ;
- FaB : Fire and Blood, ensemble de chroniques non encore paru ;
- GoT : Game of Thrones, nom de la série télévisée tirée de la saga ;
- GRRM : George R. R. Martin ;
- TDF : Le Trône de Fer, nom de la saga en version française ;
- THK : The Hedge Knight, la première aventure de Dunk et l'Œuf, parue en français sous le titre Le Chevalier Errant ;
- TLoIaF : The Lands of Ice and Fire, atlas paru en français sous le titre Game of Thrones - Le Trône de Fer, les cartes du monde connu ;
- TMK : The Mystery Knight : la troisième aventure de Dunk et l'Œuf, parue en français sous le titre L'Œuf de Dragon ;
- TPatQ : The Princess and the Queen, chronique parue en français sous le titre La Princesse et la Reine ;
- TRP : The Rogue Prince, chronique non encore parue en français ;
- TSotD : The Sons of the Dragon, chronique non encore parue en français ;
- TSS : The Sworn Sword, la deuxième aventure de Dunk et l'Œuf, parue en français sous le titre L'Épée Lige ;
- TWoIaF : The World of Ice and Fire, ensemble de chroniques paru en français sous le titre Game of Thrones - Le Trône de Fer, les origines de la saga ;
- TWOW : The Winds of Winter, le titre provisoire du sixième tome en version originale, non encore paru.
Combien de romans comporte(ra) la série et quels sont leurs titres ?
Tout d’abord, il faut savoir que les romans ont été divisés en plusieurs tomes au moment de la traduction en français. La différence de numérotation est d’autant plus compliquée que les différents tomes en version originale n’ont pas été découpés en le même nombre de tomes en version française. George R.R. Martin a longtemps prévu d’écrire six livres dans sa saga. Cependant, avec la séparation du tome quatrième tome de la version originale en deux parties, il prévoit maintenant de terminer sa série avec le septième tome.
Version Originale | Version Française |
---|---|
1. A Game of Thrones | 1. Le trône de fer 2. Le donjon rouge |
2. A Clash of Kings | 3. La bataille des rois 4. L'ombre maléfique 5. L'invincible forteresse |
3. A Storm of Swords | 6. Les brigands / Intrigues à Port-Réal 7. L'épée de feu 8. Les noces pourpres 9. La loi du régicide |
4. A Feast for Crows | 10. Le chaos 11. Les sables de Dorne 12. Un festin pour les corbeaux |
5. A Dance with Dragons | 13. Le bûcher d'un roi 14. Les dragons de Meereen 15. Une danse avec les dragons |
6. The Winds of Winter (titre provisoire) |
|
7. A Dream of Spring (titre provisoire ; titre auparavant envisagé : A Time For Wolves) |
- Voir article détaillé : Les différentes éditions.
Pourquoi les éditeurs ont-ils découpé les livres en 2, 3 ou 4 ?
Lors de leur première parution, les livres ont été jugés trop volumineux pour le marché français. L'éditeur Pygmalion, qui publie peu d'œuvres de fantasy, a choisi de diviser l'œuvre en plusieurs volumes afin de palier à l'absence totale de garantie de succès commercial[2]. Depuis, les volumes ont été réédités par J'ai Lu sous leur découpage originel.
Y a-t-il des différences notables entre les versions originales et françaises ?
Outre le fait que les tomes ont été découpés, on peut remarquer que les appendices[3] (listes récapitulatives des personnages, classés par maisons, plus liste des anciens rois targaryens) n’ont pas été repris dans la version française. Deux petits paragraphes n’ont également pas été traduits, pour une raison inconnue (surement un petit oubli).
Pourquoi le tome 6 en version française a-t-il deux titres ?
Encore une bonne question ! Il y a deux éditeurs français, Pygmalion et J'ai Lu, Pygmalion qui édite les grand formats a choisi le titre « Les brigands », mais celui-ci n'a visiblement pas été retenu lors du passage au format poche et est devenu « Intrigues à Port-Réal ».
Quel est le titre du prochain tome et quand est-il prévu ?
Le prochain tome s'intitulera The Winds of Winter. Il est actuellement en cours d'écriture, et seule l'annonce de la fin de celle-ci sur le blog officiel de l'auteur permettra d'avoir une information sur la date de parution (Les libraires et sites de vente en ligne n'ont aucune information fiable concernant cette date).
Pourquoi ASOS et ADWD sont-ils les seuls tomes à avoir un épilogue ?
A l'origine, Martin prévoyait de faire une trilogie, mais son récit est devenu beaucoup trop vaste et volumineux. Le premier volume correspondait aux événements de AGOT, ACOK et ASOS, le deuxième aux événements de AFFC et ADWD, et le troisième aux événements de TWOW et ADOW. Les épilogues correspondent donc aux fins respectives de ces tomes originaux.
Qu’est-il arrivé au trou de cinq ans prévu entre ASOS et AFFC ?
L’intention de George R. R. Martin était de faire un trou de cinq ans entre les évènements de A Storm of Swords et de A Feast for Crows, le quatrième tome reprenant donc cinq ans après la fin des événements du troisième tome. Cependant, cela a changé car cela ne « fonctionnait » pas bien avec l’histoire, l’obligeant à écrire beaucoup trop de flash back. A Feast for Crows et A Dance with Dragons devrait couvrir plutôt cinq mois que cinq ans, et la totalité des livres de la série se dérouleront les uns après les autres (ou en parallèle), sans ellipse.
Pourquoi parle-t-on d’une séparation du tome 4 en deux ?
Le quatrième tome tel qu'il était prévu par Martin allait se révéler beaucoup trop volumineux. En accord avec son éditeur, il a donc été décidé de le couper en deux. Cependant, ce découpage ne s’est pas fait dans l’ordre chronologique de l’histoire (comme c’est le cas avec la traduction en français des premiers tomes) mais par zone géographique des PoV. Ainsi, A Feast for Crows contient les points de vue des îles de Fer, de Dorne et de la moitié sud de Westeros en général, plus les points de vue de Samwell et d’Arya. A Dance with Dragons comportera lui les PoV concernant le Nord et le grand continent est, c’est-à-dire Jon, Davos, Tyrion, Daenerys, Arya, Asha, Quentyn et un PoV encore inconnu.
Concernant la série télévisée
Qu'est-ce que la série Game of Thrones
La série télévisée Game of Thrones est une série créée par la chaîne américainre HBO. Il s'agit de l'adaptation télévisée du Trône de Fer.
Qui sont les acteurs ?
- Voir article détaillé : Liste alphabétique des acteurs de la série télévisée.
Y-t-il des différences majeures entre la série et les romans ?
Il y a de nombreuses différences entre les romans et la série. Ces différences sont recensées dans les résumés des épisodes et sur l'article « Différences entre la série télévisée et les romans ».
Combien y-a-t-il de saisons ? d'épisodes ?
Actuellement, sept saisons de dix épisodes chacune (sauf la septième, qui compte sept épisodes) ont été diffusées, et une huitième et dernière saison (de six épisodes) est en phase de postproduction, pour une diffusion prévu à partir d'avril 2019.
Où puis-je voir la série ?
La série est diffusée outre atlantique sur les chaînes HBO et HBO Canada, et au Royaume-Uni sur la chaîne Sky Atlantic. En France ce sont Orange Cinéma Séries qui diffuse la série sur sa chaîne OCS Choc dans un premier temps, puis Canal Plus par la suite.
Concernant les autres œuvres dans l'univers de Westeros
Que sont Blood of the Dragon, Path of the Dragon and Arms of the Kraken ?
Ce sont des nouvelles composées de chapitres des différents tomes déjà parus et publiés sous forme de nouvelles dans des magazines américains. Ces nouvelles ne sont jamais arrivée jusqu'en France, mais ne comportent aucun contenu nouveau par rapport à la saga :
- Blood of the Dragon contient les chapitres de Daenerys d'A Game of Thrones ;
- Path of the Dragon contient les chapitres de Daenerys d'A Clash of Kings ;
- Arms of the Kraken contient les chapitres des îles de Fer d'A Feast for Crows.
Que sont les aventures de Dunk & l'Œuf ?
Ce sont des nouvelles publiées dans un premier temps dans des recueils de nouvelles des plus grands auteurs de fantasy, Légendes, Légendes de la Fantasy et Warriors. Ces trois nouvelles racontent les aventures de Dunk, un chevalier errant, et de l'Œuf, son écuyer. Ces nouvelles se déroulent dans le même monde que Le Trône de Fer, mais environ un siècle avant le début du premier tome, sous le règne de Daeron II le Bon.
Il y a actuellement trois nouvelles parues en version originale :
- The Hedge Knight paru en 1998 dans l'anthologie Legends,
- The Sworn Sword paru en 1999 dans l'anthologie Legends II,
- The Mystery Knight paru en 2010 dans l'anthologie Warriors.
George R. R. Martin prévoit d'en écrire d'autres, la prochaine devant s'intituler The She-Wolves of Winterfell.
Les trois nouvelles ont été traduites en français :
- Le Chevalier Errant parue en 1999 dans l'anthologie Légendes,
- L'Épée Lige parue en 2005 dans l'anthologie Légendes de la Fantasy,
- L'Œuf de Dragon parue en 2014.
Que sont les Comics The Hedge Knight et The Sworn Sword ?
Ce sont des adaptations des nouvelles de George R. R. Martin sous forme de bande-dessinée réalisées par Dabel Brothers Productions. Les deux premières nouvelles ont, à l'heure actuelle, fait l'objet d'une adaptation. Une version française est en cours d'adaptation chez Milady Graphics, et le premier volume intitulé Le Chevalier Errant est paru en France le 11 juin 2010[4]
Concernant l'histoire et les personnages de la saga
Quel est le sens des différents rêves et prophéties ?
Attention aux spoilers !
- Voir article détaillé : Rêves et prophéties.
Sources d'inspiration de l’œuvre
- Voir article détaillé : Sources historiques et littéraires de la saga.