Maison Cendregué : Différence entre versions

De La Garde de Nuit
Aller à : navigation, rechercher
(Page crée, manque traduction langues autres qu'anglais)
 
m (Références : interliens)
 
(5 révisions intermédiaires par 4 utilisateurs non affichées)
Ligne 15 : Ligne 15 :
 
}}  
 
}}  
  
La [[maison Cendregué]]<ref group=N>''Ashford'' est un nom de lieux relativement commun en anglais. Il viendrait du vieil anglais æscet indiquant un gué près d'un massif de frênes (ash trees en anglais) (cf. [https://en.wikipedia.org/wiki/Ashford Ashford sur en.wikipedia.org]).</ref> (ou '''Sorbier''')<ref group=N>La '''maison Cendregué''' (''House Ashford'' en version originale) est présente dans la nouvelle [[Le Chevalier Errant]] qui fut traduite non par [[Jean Sola]] mais par [[Paul Benita]]. De fait, certains noms diffèrent par rapport au [[Trône de Fer]]. La '''maison Cendregué''' est nommée '''maison Sorbier''', et leur demeure [[Cendregué]] est nommée [[Cendregué|Sorbier]].</ref> est une maison du [[Bief]]. Elle a pour siège la forteresse de [[Cendregué]] sur les rives de la rivière [[Coquelle]], un affluent de la [[Mander]]<ref name="thk">''[[Le Chevalier Errant]]''.</ref>.
+
La [[maison Cendregué]]<ref group=N>''Ashford'' est un nom de lieux relativement commun en anglais. Il viendrait du vieil anglais æscet indiquant un gué près d'un massif de frênes (ash trees en anglais) (cf. [https://en.wikipedia.org/wiki/Ashford Ashford sur en.wikipedia.org]).</ref> (ou '''Sorbier''')<ref group=N>La '''maison Cendregué''' (''House Ashford'' en version originale) est présente dans la nouvelle ''[[Le Chevalier Errant]]'' qui fut traduite non par [[Jean Sola]] mais par [[Paul Benita]]. De fait, certains noms diffèrent par rapport au [[Trône de Fer]]. La '''maison Cendregué''' est nommée '''maison Sorbier''', et de la même manière, leur demeure [[Cendregué]] est nommée Sorbier.</ref> est une maison du [[Bief]]. Elle a pour siège la forteresse de [[Cendregué]] sur les rives de la rivière [[Coquelle]], un affluent de la [[Mander]]<ref name="thk">''[[Le Chevalier Errant]]''.</ref>.
  
 
== Généalogie ==
 
== Généalogie ==
Ligne 21 : Ligne 21 :
 
=== Anciens membres ===
 
=== Anciens membres ===
  
 +
* ser [[Alyn Cendregué]], chevalier sous le règne de [[Jaehaerys I Targaryen|Jaehaerys I<sup>er</sup> Targaryen]] ;
 
*[[Lord Cendregué]], sire de [[Cendregué]] sous [[Daeron II Targaryen]] ;
 
*[[Lord Cendregué]], sire de [[Cendregué]] sous [[Daeron II Targaryen]] ;
 
**ser [[Androw Cendregué]], son fils aîné;
 
**ser [[Androw Cendregué]], son fils aîné;
 
**ser [[Robert Cendregué]], son cadet;
 
**ser [[Robert Cendregué]], son cadet;
 
**sa fille.
 
**sa fille.
 
  
 
== Notes et références ==
 
== Notes et références ==
Ligne 41 : Ligne 41 :
  
 
[[en:House Ashford]]
 
[[en:House Ashford]]
 +
[[de:Haus Aschfurt]]
 +
[[es:Casa Ashford]]
 +
[[fa:خاندان_آشفورد]]
 +
[[it:Nobile Casa Ashford]]
 +
[[nl:Huis Esfoort]]
 +
[[pt:Casa_Ashford]]
 +
[[ru:Эшфорды]]
 +
[[zh:埃绪福特家族]]

Version actuelle datée du 28 février 2023 à 14:23

Maison Cendregué
Un soleil et un chevron, blancs sur champ orange

Un soleil et un chevron, blancs sur champ orange[1]
Informations
V.O. House Ashford
Autre traduction : Sorbier
Demeure Cendregué
Devise "Our Sun Shines Bright"[N 1]
Rang maison noble
Vassale de maison Tyrell

La maison Cendregué[N 2] (ou Sorbier)[N 3] est une maison du Bief. Elle a pour siège la forteresse de Cendregué sur les rives de la rivière Coquelle, un affluent de la Mander[1].

Généalogie[modifier]

Anciens membres[modifier]

Notes et références[modifier]

Notes[modifier]

  1. Cette devise est non canon, elle n'apparaît en effet ni dans les romans, ni dans les appendices, elle est issue de la correspondance épistolaire de GRRM avec ses fans. Elle pourrait se traduire par « Notre soleil brille fort ».
  2. Ashford est un nom de lieux relativement commun en anglais. Il viendrait du vieil anglais æscet indiquant un gué près d'un massif de frênes (ash trees en anglais) (cf. Ashford sur en.wikipedia.org).
  3. La maison Cendregué (House Ashford en version originale) est présente dans la nouvelle Le Chevalier Errant qui fut traduite non par Jean Sola mais par Paul Benita. De fait, certains noms diffèrent par rapport au Trône de Fer. La maison Cendregué est nommée maison Sorbier, et de la même manière, leur demeure Cendregué est nommée Sorbier.

Références[modifier]