Le donjon rouge : Différence entre versions

De La Garde de Nuit
Aller à : navigation, rechercher
(upload_bot_webarchive)
(Aucune différence)

Version du 21 janvier 2018 à 17:04

Icone homonymie.pngPour les articles homonymes, voir cette page d'homonymie.

Modèle:Infoboxbook

Le donjon rouge[N 1] est le titre du second volume de la saga Le Trône de Fer en version française. Pour raisons pratiques et économiques[1], l'éditeur français Pygmalion a décidé de découper le premier volume de la saga A Song of Ice and Fire, A Game of Thrones, en deux tomes respectivement intitulés Le trône de fer et Le donjon rouge. Comme tous les romans de la saga, il a été traduit par Jean Sola. Le livre fut ensuite réédité au format poche chez J'ai Lu avec le même découpage que chez Pygmalion. Une version intégrale comprenant la totalité de A Game of Thrones a ensuite été publiée en 2008 par Pygmalion, puis en janvier 2010 par J'ai Lu. Ces versions intégrales reprennent le découpage original de la saga, toutefois sans inclure les appendices originaux[N 2].

Personnages POV

Ce premier volume comporte huit personnages PoV :

Synopsis

La paix qui règne depuis près de quinze années dans le royaume des Sept Couronnes semble sur le point de voler en éclats. A Port-Réal, lord Eddard Stark, désormais Main du Roi, découvre avec stupeur l'homme extravagant et inconséquent qu'est devenu son vieil ami le roi Robert Baratheon. Pris dans les intrigues des nobles de la Cour, son enquête sur l'assassinat présumé de lord Jon Arryn, son prédécesseur, piétine. Il doit aussi composer avec l'hostilité croissante que se vouent ses deux filles, Sansa et Arya. Pendant ce temps, son épouse Catelyn a brisé la paix du roi en enlevant Tyrion Lannister qu'elle croit coupable d'une tentative d'assassinat sur son fils Bran. Cette arrestation provoque l'ire de lord Tywin Lannister qui s'empresse de convoquer le ban de l'Ouest, alors que son fils Jaime tend une embuscade à lord Eddard dans les rues de Port-Réal. Mais les tensions internes du royaume s'accompagnent d'un péril croissant à l'orient où la princesse Daenerys Targaryen vient d'épouser Khal Drogo, seigneur de guerre du peuple des cavaliers nomades dothrakis, dont elle attend désormais un enfant.

Résumés des chapitres

Les résumés complets des chapitres et la pagination selon les éditions sont donnés dans les liens ci-après. La numérotation des chapitres et des POV correspond à l'édition intégrale.

Couvertures

Voici les différentes couvertures des éditions française de ce tome :

© 1998, Éditions Flammarion © 2001, Éditions J'ai lu © 2008, Éditions Flammarion © 2009, Éditions J'ai Lu
Couverture de l'édition Pygmalion,

© 1998, Éditions Flammarion
Couverture de l'édition J'ai Lu, réalisée par Olivier Frot,

© 2001, Éditions J'ai lu
Couverture de l'édition intégrale de Pygmalion, réalisée par Stephen Youll,
© 2008, Éditions Flammarion
Couverture de l'édition intégrale de J'ai Lu, réalisée par Marc Simonetti,
© 2009, Éditions J'ai Lu

Voir aussi

  • Le Trône de Fer (saga), présentation générale de la saga ;
  • A Game of Thrones, premier tome en version originale ;
  • Le trône de fer, tome précédent en version française, correpsondant à la première moitié du premier tome en version originale ;
  • La bataille des rois, tome suivant en version française, correspondant au premier tiers du second tome en version originale ;
  • Appendices AGOT, appendices, présents en version originale mais non traduits en version française, listant les personnages principaux et leurs allégeances.

Notes et références

Notes

  1. Nous reproduisons ici la typographie choisie par J'ai Lu, celle de Pygmalion étant Le Donjon rouge en accord avec les conventions typographiques classiques.
  2. Une version très partielle des appendices se trouve toutefois en préambule des ouvrages de la version française.

Références