Les dragons de Meereen : Différence entre versions
m (lien plus pérenne) |
|||
Ligne 73 : | Ligne 73 : | ||
}} | }} | ||
− | ''[[Les dragons de Meereen]]'' est le titre du quatorzième tome de la [[Le Trône de Fer (saga)|saga ''Le Trône de Fer'']] en version française<ref>Cf. [http://www.lagardedenuit.com/blog/2012/05/un-titre-pour-le-tome-14 article du 2 mai 2012 sur le blog de la Garde de Nuit]</ref>. Pour raisons pratiques et économiques<ref name="interview,t-eliroff,2009">[ | + | ''[[Les dragons de Meereen]]'' est le titre du quatorzième tome de la [[Le Trône de Fer (saga)|saga ''Le Trône de Fer'']] en version française<ref>Cf. [http://www.lagardedenuit.com/blog/2012/05/un-titre-pour-le-tome-14 article du 2 mai 2012 sur le blog de la Garde de Nuit]</ref>. Pour raisons pratiques et économiques<ref name="interview,t-eliroff,2009">[https://www.lagardedenuit.com/thibaud-eliroff-directeur-de-collection-chez-jai-lu-repond-a-nos-questions/ Interview de Thibaud Eliroff, directeur des collections sf et fantasy chez Pygmalion - J'ai Lu, l'éditeur français de la saga, réalisée fin 2009 par lagardedenuit.com].</ref>, l'éditeur français Pygmalion a décidé de découper le cinquième volume de la saga ''[[A Song of Ice and Fire]]'', ''[[A Dance with Dragons]]'', en trois tomes dont le premier est intitulé ''[[Le bûcher d'un roi]]'', le deuxième ''Les dragons de Meereen'' et le troisième ''[[Une danse avec les dragons]]''. Comme tous les tomes issus d' ''A Dance with Dragons'', il est traduit par [[Patrick Marcel]]. Le livre est ensuite réédité au format poche chez ''J'ai Lu'' en octobre 2014, avec le même découpage que chez Pygmalion, avant d'être inclus dans le [[ADWD|tome 5 de l'intégrale]] (novembre 2014 chez Pygmalion, puis avril 2015 chez J'ai Lu). |
== Personnages POV == | == Personnages POV == |
Version actuelle datée du 28 février 2019 à 22:19
|
Les dragons de Meereen est le titre du quatorzième tome de la saga Le Trône de Fer en version française[1]. Pour raisons pratiques et économiques[2], l'éditeur français Pygmalion a décidé de découper le cinquième volume de la saga A Song of Ice and Fire, A Dance with Dragons, en trois tomes dont le premier est intitulé Le bûcher d'un roi, le deuxième Les dragons de Meereen et le troisième Une danse avec les dragons. Comme tous les tomes issus d' A Dance with Dragons, il est traduit par Patrick Marcel. Le livre est ensuite réédité au format poche chez J'ai Lu en octobre 2014, avec le même découpage que chez Pygmalion, avant d'être inclus dans le tome 5 de l'intégrale (novembre 2014 chez Pygmalion, puis avril 2015 chez J'ai Lu).
Sommaire
Personnages POV[modifier]
Ce quatorzième tome de la saga comporte douze personnages PoV :
- Tyrion Lannister, fils cadet de lord Tywin Lannister ;
- Daenerys Targaryen, reine de Meereen, princesse targaryenne en exil, veuve de Khal Drogo ;
- Jon Snow, lord Commandant de la Garde de Nuit, fils bâtard de lord Eddard Stark ;
- Bran Stark, second fils de lord Eddard Stark, prince de Winterfell ;
- Quentyn Martell, fils aîné du prince Doran Martell de Dorne ;
- lord Davos Mervault, Main du roi Stannis Baratheon ;
- Theon Greyjoy, dernier fils vivant de lord Balon Greyjoy ;
- Asha Greyjoy, fille de lord Balon Greyjoy ;
- Mélisandre, prêtresse rouge ;
- Arya Stark, fille de lord Eddard Stark ;
- Areo Hotah, capitaine des gardes et protecteur de Doran Martell ;
- Jaime Lannister, Lord Commandant de la Garde Royale, fils de lord Tywin Lannister.
Synopsis[modifier]
A présent que Stannis Baratheon est parti reprendre Winterfell aux Bolton pour s'assurer la domination du Nord, Jon Snow est redevenu le seul maître du Mur. Cependant, le roi autoproclamé a laissé sur place Mélisandre, la prêtresse rouge, qui semble décidée à apporter son aide au bâtard. Les flammes lui révèlent l'avenir, mais quel avenir ? A Meereen, la situation s'enlise : le blocus du port par les esclavagistes ne semble pas vouloir prendre fin, et Daenerys refuse d'envoyer ses dragons y mettre un terme flamboyant. L'enquête visant à démasquer les Fils de la Harpie, coupables des meurtres qui ensanglantent le pouvoir, piétine elle aussi. Seul un mariage pourrait dénouer la situation, mais les prétendants sont nombreux et les conséquences hasardeuses. Quant aux Lannister, ils vont devoir attendre encore un peu avant de pouvoir décoller la tête de leur lutin de frère : le ravisseur de Tyrion a de tout autres projets pour ce dernier...
Résumés des chapitres[modifier]
Les résumés complets des chapitres et la pagination selon les éditions sont donnés dans les liens ci-après. La numérotation des chapitres et des POV correspond à l'édition intégrale.
|
|
|
Couvertures[modifier]
Voici les différentes couvertures des éditions françaises de ce tome :
Couverture de l'édition Pygmalion, © 2012, Éditions Flammarion |
Couverture de l'édition Pygmalion, © 2017, Éditions Flammarion |
Couverture de l'édition J'ai Lu, © 2014, Éditions J'ai lu |
Couverture de l'édition J'ai Lu (réédition) |
Couverture de l'édition intégrale de Pygmalion, © 2013, Éditions Flammarion |
Couverture de l'édition intégrale de Pygmalion, © 2013, Éditions Flammarion |
Couverture de l'édition intégrale J'ai Lu, réalisée par Marc Simonetti, © 2015, Éditions J'ai Lu |
Couverture de l'édition intégrale J'ai Lu, avec un visuel de la série télévisée, © 2015, J'ai Lu |
Voir aussi[modifier]
- Le Trône de Fer (saga), présentation générale de la saga ;
- A Dance with Dragons, cinquième volume en version originale ;
- Le bûcher d'un roi, tome précédent en version française, correspondant au premier tiers du cinquième volume en version originale ;
- Une danse avec les dragons, tome suivant en version française, correspondant au troisième tiers du cinquième volume en version originale ;
- Appendices ADWD, appendices, présents en version originale mais non traduits en version française, listant les personnages principaux et leurs allégeances.
Notes et références[modifier]
|