Le trône de fer : Différence entre versions
m (→Couvertures) |
m (lien plus pérenne) |
||
(5 révisions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
|titre = '''trône de fer''' | |titre = '''trône de fer''' | ||
|type = Roman | |type = Roman | ||
− | |image = [[ | + | |image = [[Fichier:TdF T01 JL2.png|© 2017, Éditions J'ai Lu]] |
− | |légende = | + | |légende = © 2017, Éditions J'ai Lu'' |
|titre en v.o. = ''A Game of Thrones'' | |titre en v.o. = ''A Game of Thrones'' | ||
|genre = Fantasy | |genre = Fantasy | ||
Ligne 59 : | Ligne 59 : | ||
|edit9 = J'ai Lu | |edit9 = J'ai Lu | ||
|type9 = (''format poche'') | |type9 = (''format poche'') | ||
− | |date9 = 2001 | + | |date9 = 2001 (réédition 2017) |
|flag10 = [[Image:minifrance.png]] | |flag10 = [[Image:minifrance.png]] | ||
|recueil10 = | |recueil10 = | ||
Ligne 74 : | Ligne 74 : | ||
}} | }} | ||
− | ''[[Le trône de fer]]'' est le titre du premier volume de la [[Le Trône de Fer (saga)|saga ''Le Trône de Fer'']] en version française. Pour raisons pratiques et économiques<ref name="interview,t-eliroff,2009">[ | + | ''[[Le trône de fer]]'' est le titre du premier volume de la [[Le Trône de Fer (saga)|saga ''Le Trône de Fer'']] en version française. Pour raisons pratiques et économiques<ref name="interview,t-eliroff,2009">[https://www.lagardedenuit.com/thibaud-eliroff-directeur-de-collection-chez-jai-lu-repond-a-nos-questions/ Interview de Thibaud Eliroff, directeur des collections sf et fantasy chez Pygmalion - J'ai Lu, l'éditeur français de la saga, réalisée fin 2009 par lagardedenuit.com].</ref>, l'éditeur français Pygmalion a décidé de découper le premier volume de la saga ''[[A Song of Ice and Fire]]'', ''[[A Game of Thrones]]'', en deux tomes respectivement intitulés ''[[Le trône de fer]]'' et ''[[Le donjon rouge]]''. Comme tous les romans de la saga, il a été traduit par [[Jean Sola]]. Le livre fut ensuite réédité au format poche chez ''J'ai Lu'' avec le même découpage que chez Pygmalion. Une version ''intégrale'' comprenant la totalité de ''A Game of Thrones'' a ensuite été publiée en 2008 par Pygmalion, puis en janvier 2010 par J'ai Lu. Ces versions ''intégrales'' reprennent le découpage original de la saga, toutefois sans inclure les [[Appendices AGOT|appendices originaux]]<ref group=N>Une version très partielle des appendices se trouve toutefois en préambule des ouvrages de la version française.</ref>. |
==Personnages POV== | ==Personnages POV== | ||
Ligne 91 : | Ligne 91 : | ||
Le prologue est raconté du point de vue de [[Will]], frère de la [[Garde de Nuit]]. | Le prologue est raconté du point de vue de [[Will]], frère de la [[Garde de Nuit]]. | ||
− | ==Synopsis== | + | == Synopsis == |
+ | Le royaume des [[Sept Couronnes]] vit depuis près de quinze ans sous le règne du roi [[Robert Baratheon]] qui a mis fin à la lignée des [[Targaryen]] lors d'une [[Rébellion de Robert Baratheon|rébellion]] qui vit la chute du roi [[Aerys II Targaryen]]. Depuis près de neuf ans, après la [[Rébellion des Greyjoy|tentative de rébellion]] de lord [[Balon Greyjoy]], le royaume est en paix et connaît la prospérité apportée par l'[[Saisons et climat|été]] le plus long connu de mémoire d'homme. Cependant, cette époque touche à son terme… [[Au-delà du Mur]] qui marque la frontière septentrionale du royaume, d'étranges événements annoncent la venue prochaine de l'hiver. Pendant ce temps, à [[Port-Réal]], capitale du royaume, lord [[Jon Arryn]] qui fut la [[Main du roi]] Robert lors des quinze premières années de son règne, décède. Lord [[Eddard Stark]], ami d'enfance du roi et [[seigneur suzerain]] du [[Nord]] est pressenti pour lui succéder, malgré son aversion pour les intrigues de la Cour. Mais un autre péril menace l'unité du royaume car, au-delà du [[détroit]], dans les [[cités libres]], les derniers héritiers de la dynastie targaryenne conspirent pour reprendre le [[Trône de Fer]] qui leur a été usurpé… | ||
+ | |||
+ | == Résumés en quatrième de couverture == | ||
=== Chez Pygmalion === | === Chez Pygmalion === | ||
Ligne 147 : | Ligne 150 : | ||
{{DécoupageFR}} | {{DécoupageFR}} | ||
− | [[Category:Bibliographie| | + | [[Category:AGOT|Trône de fer]] |
+ | [[Category:Bibliographie|Trône de fer]] |
Version actuelle datée du 28 février 2019 à 22:22
|
Le trône de fer est le titre du premier volume de la saga Le Trône de Fer en version française. Pour raisons pratiques et économiques[1], l'éditeur français Pygmalion a décidé de découper le premier volume de la saga A Song of Ice and Fire, A Game of Thrones, en deux tomes respectivement intitulés Le trône de fer et Le donjon rouge. Comme tous les romans de la saga, il a été traduit par Jean Sola. Le livre fut ensuite réédité au format poche chez J'ai Lu avec le même découpage que chez Pygmalion. Une version intégrale comprenant la totalité de A Game of Thrones a ensuite été publiée en 2008 par Pygmalion, puis en janvier 2010 par J'ai Lu. Ces versions intégrales reprennent le découpage original de la saga, toutefois sans inclure les appendices originaux[N 1].
Sommaire
Personnages POV[modifier]
Ce premier volume comporte huit personnages PoV :
- lord Eddard Stark, seigneur de la maison Stark, sire de Winterfell ;
- lady Catelyn Stark, épouse de lord Eddard et fille aînée de lord Hoster Tully, le seigneur de la maison Tully et sire de Vivesaigues ;
- Bran Stark, leur second fils ;
- Sansa Stark, leur fille aînée ;
- Arya Stark, leur fille cadette ;
- Jon Snow, fils bâtard de lord Eddard Stark ;
- Daenerys Targaryen, princesse en exil, fille du dernier roi de la dynastie targaryenne, le roi Aerys II Targaryen ;
- Tyrion Lannister, fils cadet de lord Tywin Lannister, le seigneur de la maison Lannister et sire de Castral Roc.
Le prologue est raconté du point de vue de Will, frère de la Garde de Nuit.
Synopsis[modifier]
Le royaume des Sept Couronnes vit depuis près de quinze ans sous le règne du roi Robert Baratheon qui a mis fin à la lignée des Targaryen lors d'une rébellion qui vit la chute du roi Aerys II Targaryen. Depuis près de neuf ans, après la tentative de rébellion de lord Balon Greyjoy, le royaume est en paix et connaît la prospérité apportée par l'été le plus long connu de mémoire d'homme. Cependant, cette époque touche à son terme… Au-delà du Mur qui marque la frontière septentrionale du royaume, d'étranges événements annoncent la venue prochaine de l'hiver. Pendant ce temps, à Port-Réal, capitale du royaume, lord Jon Arryn qui fut la Main du roi Robert lors des quinze premières années de son règne, décède. Lord Eddard Stark, ami d'enfance du roi et seigneur suzerain du Nord est pressenti pour lui succéder, malgré son aversion pour les intrigues de la Cour. Mais un autre péril menace l'unité du royaume car, au-delà du détroit, dans les cités libres, les derniers héritiers de la dynastie targaryenne conspirent pour reprendre le Trône de Fer qui leur a été usurpé…
Résumés en quatrième de couverture[modifier]
Chez Pygmalion[modifier]
Il était une fois, perdu dans un lointain passé, le royaume des Sept Couronnes… En ces temps nimbés de brume, où la belle saison pouvait durer des années, la mauvaise toute une vie d’homme, se multiplièrent un jour des présages alarmants. Au nord du Mur colossal qui protégeait le royaume, se massèrent soudain des forces obscures ; au sud, l’ordre établi chancela, la luxure et l’inceste, le meurtre et la corruption, la lâcheté et le mensonge enserrèrent inexorablement le trône convoité. Pour préserver de l’ignominie les siens et la dynastie menacés se dresse alors, armé de sa seule droiture, le duc Stark de Winterfell, aussi rude que son septentrion natal. Mais, en dépit du pouvoir immense que vient de lui conférer le roi, a-t-il quelque chance d’endiguer la tourmente qui se lève ? Dans la lignée des Rois Maudits et d’Excalibur, Le Trône de fer plonge le lecteur, sans lui laisser reprendre souffle, dans un univers de délices et de feu. L’épique et le chevaleresque côtoient sans cesse le vil et le démoniaque. La bravoure et la loyauté se heurtent à la duplicité et à la fourberie. Mais dans ce tourbillon d’aventures cruelles, ce sont finalement l’amour, la tendresse, l’indestructible force de l’amitié qui rayonnent au-dessus des ténèbres.
Chez J'ai Lu[modifier]
Après avoir tué le monarque dément Aerys II Targaryen, Robert Baratheon est devenu le nouveau souverain du royaume des Sept Couronnes. Tandis qu'en son domaine de Winterfell, son fidèle ami le duc Eddard Stark rend paisiblement la justice. Mais un jour, le roi Robert lui rend visite, porteur de sombres nouvelles : le trône est en péril. Stark, qui s'est toujours tenu éloigné des affaires du pouvoir, doit alors abandonner les terres du Nord pour rejoindre la cour et ses intrigues. L'heure est grave, d'autant qu'au-delà du mur qui protège le royaume depuis des siècles, d'étranges créatures rôdent...
Résumés des chapitres[modifier]
Les résumés complets des chapitres et la pagination selon les éditions sont donnés dans les liens ci-après. La numérotation des chapitres et des POV correspond à l'édition intégrale.
|
|
|
Couvertures[modifier]
Voici les différentes couvertures des éditions française de ce tome :
Couverture de l'édition Pygmalion, © 1998, Éditions Flammarion |
Couverture de l'édition Pygmalion, © 2017, Éditions Flammarion |
Couverture de l'édition J'ai Lu, réalisée par Olivier Frot, © 2001, Éditions J'ai lu |
Couverture de l'édition J'ai Lu, © 2017, Éditions J'ai lu |
Couverture de l'édition intégrale de Pygmalion, réalisée par Stephen Youll, © 2008, Éditions Flammarion |
Couverture de l'édition intégrale de Pygmalion, © 2012, Éditions Flammarion |
Couverture de l'édition intégrale de J'ai Lu, réalisée par Marc Simonetti, © 2009, Éditions J'ai Lu |
Voir aussi[modifier]
- Le Trône de Fer (saga), présentation générale de la saga ;
- A Game of Thrones, premier tome en version originale ;
- Le donjon rouge, tome suivant en version française, correspondant à la seconde moitié du premier tome en version originale ;
- Appendices AGOT, appendices, présents en version originale mais non traduits en version française, listant les personnages principaux et leurs allégeances.
Notes et références[modifier]
Notes[modifier]
- ↑ Une version très partielle des appendices se trouve toutefois en préambule des ouvrages de la version française.
Références[modifier]
|