A Feast for Crows : Différence entre versions

De La Garde de Nuit
Aller à : navigation, rechercher
(Tome 12 : Un festin pour les corbeaux)
 
(33 révisions intermédiaires par 10 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{infoboxbook
 
|nom                      = '''A Feast for Crows'''
 
|image                    = [[Image:TdF AFFC USHC.png|© 2005, Bantam Spectra]]
 
|légende                  =
 
|titre en v.o.            = ''A Feast for Crows''
 
|genre                    = Fantasy
 
|isbn                    =
 
|edit1                    = Bantam Books (U.S.)<br>Voyager Books (U.K.)
 
|date1                    = 2005
 
|edit2                    = Pygmalion (grands formats)<br>J'ai Lu (poche)
 
|date2                    = 2007 (grands formats)<br>2008 (poche)<br />2010 (intégrale)
 
|trad                    = [[Jean Sola]]
 
|précédent                = [[A Storm of Swords|◄ ''A Storm of Swords'']]
 
|suivant                  = [[A Dance with Dragons|''A Dance with Dragons'' ►]]
 
}}
 
 
{{Infoboxmedia
 
{{Infoboxmedia
 
  |bordure                  =000000
 
  |bordure                  =000000
Ligne 21 : Ligne 6 :
 
  |titre                    = '''Le Trône de Fer<br>L'intégrale 4'''
 
  |titre                    = '''Le Trône de Fer<br>L'intégrale 4'''
 
  |type                    = Roman
 
  |type                    = Roman
  |image                    = [[Image:TdF AFFC USHC.png2005, Bantam Spectra]]
+
  |image                    = [[Image:TdF_IntAFFC_Jailu.jpg2010, J'ai Lu]]
 
  |légende                  = Illustration : [[Marc Simonetti]]
 
  |légende                  = Illustration : [[Marc Simonetti]]
 
  |titre en v.o.            = ''A Feast for Crows''
 
  |titre en v.o.            = ''A Feast for Crows''
Ligne 57 : Ligne 42 :
 
}}
 
}}
  
''[[A Feast for Crows]]'' (souvent abrégé en '''AFFC''') est le titre du quatrième volume de la saga ''[[A Song of Ice and Fire]]'' dans sa version originale. Pour des raisons pratiques, l'éditeur français Pygmalion a décidé de découper ce volume en trois tomes respectivement intitulés ''[[Le chaos]]'', ''[[Les sables de Dorne]]'' et ''[[Un festin pour les corbeaux]]''. Comme tous les romans de la saga avant ''[[A Dance With Dragons]]'', il a été traduit par [[Jean  Sola]]. Le livre a été réédité au format poche chez ''J'ai Lu'' avec le même découpage que chez Pygmalion.  Une version ''intégrale'' comprenant la totalité d'AGOT a ensuite été publiée en 2010 par J'ai Lu. Cete version ''intégrale'' reprend le découpage original de la saga.
+
''[[A Feast for Crows]]'' (souvent abrégé en '''AFFC''') est le titre du quatrième volume de la saga ''[[A Song of Ice and Fire]]'' dans sa version originale. Pour des raisons pratiques, l'éditeur français Pygmalion a décidé de découper ce volume en trois tomes respectivement intitulés ''[[Le chaos]]'', ''[[Les sables de Dorne]]'' et ''[[Un festin pour les corbeaux]]''. Comme tous les romans de la saga avant ''[[A Dance with Dragons]]'', il a été traduit par [[Jean  Sola]]. Le livre a été réédité au format poche chez ''J'ai Lu'' avec le même découpage que chez Pygmalion.  Une version ''intégrale'' comprenant la totalité d'AGOT a ensuite été publiée en 2010 par J'ai Lu. Cette version ''intégrale'' reprend le découpage original de la saga.
 +
 
 +
Pour des raisons pratiques, [[George R. R. Martin]] a choisi de diviser ce qui aurait dû être son quatrième volume en deux. Celui-ci, ''A Feast for Crows'', nous présente les événements se déroulant dans le sud et l'ouest de Westeros, ainsi qu'à Port-Réal. Le volume 5, ''[[A Dance with Dragons]]'' raconte ce qu'il se passe au nord et à l'est. Les [[personnages PoV]] y sont donc divisés en conséquence.
  
Pour des raisons pratiques, [[George R. R. Martin]] a choisi de diviser ce qui aurait du être son quatrième volume en deux. Celui-ci, ''A Feast for Crows'', nous présente les événements se déroulant dans le sud et l'ouest de Westeros, ainsi qu'à Port-Réal. Le volume 5, ''[[A Dance with Dragons]]'' raconte ce qu'il se passe au nord et à l'est. Les [[personnages PoV]] y sont donc divisés en conséquence.
+
''A Feast for Crows'' a été nominé au prix Hugo, sans remporter la récompense<ref name="nab02022019">[http://georgerrmartin.com/notablog/2019/02/02/hugo-eligibility-fire-blood/ "''Hugo Eligibility – Fire & Blood!"] (en), billet du 02 février 2019 sur [http://georgerrmartin.com/notablog/ le site de l'auteur].</ref>.
  
 
==Informations générales==
 
==Informations générales==
Ligne 69 : Ligne 56 :
 
* Les événements se déroulant dans ce tome sont en grande partie simultanés à ceux narrés dans ''[[A Dance with Dragons]]''<ref>[http://grrm.livejournal.com/133957.html Billet de George R. R. Martin sur son blog le 15 février 2010].</ref>.
 
* Les événements se déroulant dans ce tome sont en grande partie simultanés à ceux narrés dans ''[[A Dance with Dragons]]''<ref>[http://grrm.livejournal.com/133957.html Billet de George R. R. Martin sur son blog le 15 février 2010].</ref>.
  
== Synopsis ==
 
 
«''Le royaume des Sept Couronnes est sur le point de connaître son plus terrible hiver : par-delà le mur qui garde sa frontière nord, une armée de ténèbres se lève, menaçant de tout détruire sur son passage. Mais il en faut plus pour refroidir les ardeurs des rois, des reines, des chevaliers et des renégats qui se disputent le trône de fer. Tous les coups sont permis, et seuls les plus forts, ou les plus retors, s'en sortiront indemnes...''»<ref group=N>Citation de la troisième page de couverture de l'édition française intégrale 4 chez ''J'ai Lu''</ref>
 
 
Les résumés complets des chapitres et la pagination selon les éditions sont donnés dans les liens ci-après, répartis selon la subdivision en tomes séparés des premières éditions françaises. L'ensemble forme l'« ''Intégrale 4'' » du Trône de fer.
 
  
===Tome 10 : Le chaos===
+
L'édition française a divisé ce tome en trois volumes :  
----
 
 
{{Voir article|Le chaos}}
 
{{Voir article|Le chaos}}
  
==== Chez Pygmalion ====
 
 
''La [[maison Greyjoy]] tremble sur ses fondations depuis la mort on ne peut moins naturelle de son dirigeant, [[Balon Greyjoy|Balon]], roi auto-proclamé des [[îles de Fer]]. Les prétendants à sa succession sont nombreux, mais la parole du [[dieu Noyé]], relayée par la voix du prophète [[Aeron Greyjoy|Aeron Tifs-Trempes]], s’est élevée sans équivoque : il faut tenir des [[états généraux de la royauté]] en présence de tous les vassaux. Cependant, tous gardent à l’esprit que les derniers états généraux, quelque deux mille ans plus tôt, se sont terminés dans un bain de sang.''
 
 
''Le sang, justement, la [[maison Lannister]] n’en a que trop senti l’odeur ces derniers temps. Alors que le nain [[Tyrion]] croupit au fond de son cachot pour le meurtre du jeune roi [[Joffrey]] qu’il n’a pas commis, on retrouve [[Tywin]], la [[Main]] de ce dernier, assassiné dans sa propre chambre. [[Cersei]], sa fille, désormais régente, doit jouer finement si elle veut conserver son avance sur ses ennemis.''
 
 
''Quant à [[Brienne]], la Pucelle de [[Torth]], elle arpente les routes à la recherche de [[Sansa Stark]], pour le compte de la mère de cette dernière, [[Catelyn]], grâce à qui Brienne a été disculpée du meurtre de l’homme qu’elle aimait, lord [[Renly]]. Mais pas le temps de ruminer ces sombres pensées, car les grands chemins foisonnent de rencontres étranges…''
 
 
==== Chez J'ai Lu ====
 
 
''Les [[Sept Couronnes]] ne sont pas près de dormir sur leurs deux oreilles : [[Cersei]], fidèle à elle-même, ourdit de nouveaux plans machiavéliques pour garder la bride sur [[Lannister]], ce que la mort de [[Tywin]] et la fuite du nain [[Tyrion]], son fils et meurtrier présumé, rendent délicat. Au [[Mur]], [[Samwell Tarly]] se voit confier par [[Jon Snow]] une mission qui l'enverra au-delà des mers. Et tandis que [[Brienne]], la pucelle de [[Torth]], poursuit sa quête de [[Sansa Stark]], la sœur de cette dernière, [[Arya]], prend le voile noir de l'ordre du [[dieu Multiface]], à [[Braavos]]. Et la situation n'est guère plus reposante dans les [[îles de Fer]], où la [[maison Greyjoy]] doit gérer une succession à tout le moins contestée.''
 
 
===Tome 11 : Les sables de Dorne===
 
----
 
 
{{Voir article|Les sables de Dorne}}
 
{{Voir article|Les sables de Dorne}}
  
===== Chez Pygmalion =====
 
 
''[[Castral Roc]] peine à se remettre de la mort de lord [[Tywin Lannister]] et de la fuite de son meurtrier présumé, le nain [[Tyrion]]. Les rumeurs qui courent sur le décès de lord [[Antario Jast|Jast]] [sic ?] et, surtout, sur l’assassinat des [[Frey]], inquiètent d’autant plus [[Jaime]] que sa sœur, ivre d’alcool et de fiel, se crée des ennemis à une vitesse accélérée.''
 
 
''De son côté, [[Arya]], la fille de [[Ned]] et [[Catelyn Stark]], a semé les siens en s’embarquant pour [[Braavos]]. Elle n’en a pas moins du mal à faire une croix sur son passé, y compris vis-à-vis d’[[Aiguille]], l’épée de son demi-frère [[Jon]]. Il lui est pourtant indispensable de s’en séparer pour commencer l’initiation qui fera d’elle une servante du [[dieu Multiface]] et un nouvel être aux talents remarquables.''
 
 
''Pendant ce temps, à [[Vieux Wyk]], les [[états généraux de la royauté]], ordonnés par le [[dieu Noyé]] à la [[maison Greyjoy]], tournent vite à la foire d’empoigne sous la présidence du prophète [[Aeron Greyjoy|Aeron Tifs-Trempes]]…''
 
 
''En poursuivant l’exploration de ces destinées tragiques et grandioses, Les Sables de Dorne ajoute une onzième pierre à l’édifice du [[Le Trône de Fer (saga)|Trône de Fer]].''
 
 
==== Chez J'ai Lu ====
 
 
''Les têtes de nains tranchées ont beau s’accumuler sur le parvis de [[Castral Roc]] [sic], celle de [[Tyrion]] - meurtrier présumé de [[Tywin Lannister]], son père - semble toujours solidement juchée sur ses deux épaules. Sa sœur [[Cersei]], désormais régente, ne sait plus qui elle doit haïr le plus : lui ou la petite reine, [[Margaery]], intriguante de basse-cour qui est parvenue à lui ravir le cœur du futur roi [sic], son [[Tommen|fils]]. Ses manœuvres ont beau être cousues de fil blanc, son joli minois et ses nombreux alliés font d’elle une rivale avec qui il faut compter. Pour autant, Cersei a encore quelques vilains tours dans son sac : ce n’est pas aux vieilles lionnes que l’on apprend à mordre…''
 
 
===Tome 12 : Un festin pour les corbeaux===
 
----
 
 
{{Voir article|Un festin pour les corbeaux}}
 
{{Voir article|Un festin pour les corbeaux}}
  
==== Chez Pygmalion ====
+
== Synopsis ==
  
''Lady [[Brienne]], dite la pucelle de [[Torth]], poursuit la quête désespérée dont l’a chargée [[Jaime Lannister]]. Accompagné du [[septon]] [[Meribald|Meribal]] [sic], de [[Podrick]], son fidèle [[écuyer]], et de ser [[Hyle Hunt|Hyle]], elle arpente sans relâche le [[Sept Couronnes|royaume]] à la recherche de [[Sansa Stark]]. Mais à défaut de sa fille, c’est la mère, [[Catelyn]], qu’elle trouvera… ou du moins ce qu’il en reste.''
+
«''Le royaume des Sept Couronnes est sur le point de connaître son plus terrible hiver : par-delà le mur qui garde sa frontière nord, une armée de ténèbres se lève, menaçant de tout détruire sur son passage. Mais il en faut plus pour refroidir les ardeurs des rois, des reines, des chevaliers et des renégats qui se disputent le trône de fer. Tous les coups sont permis, et seuls les plus forts, ou les plus retors, s'en sortiront indemnes...''»<ref group=N>Citation de la troisième page de couverture de l'édition française intégrale 4 chez ''J'ai Lu''</ref>
  
''Car Sansa, depuis le régicide auquel elle a été mêlée à son insu, se cache au [[Val d'Arryn|Val d’Arryne]] [sic], sous l’identité d’Alayne Stone, prétendue [[bâtarde]] de lord [[Petyr Baelish]], Littlefinger. Plus pour longtemps, cependant : ce dernier a concocté un plan qui, s’il fonctionne, devrait faire revenir la jeune fille sur le devant de la scène.''
+
== Chapitres ==
  
''Et pendant que tous ces Loups s’agitent, [[Cersei Lannister]] tente de maintenir en un seul morceau l’empire qu’a laissé lord [[Tywin]], son père. N’a-t-elle pas joué une fois de trop avec le feu en réarmant la [[Foi]] et ses ecclésiastiques pour le moins radicaux ?''
+
Les résumés complets des chapitres et la pagination selon les éditions sont donnés dans les liens ci-après, répartis selon la subdivision en tomes séparés des premières éditions françaises. L'ensemble forme l'« ''Intégrale 4'' » du Trône de fer.
  
''Un Festin pour les Corbeaux, douzième tome du [[Le Trône de Fer (saga)|Trône de Fer]], clôt un chapitre important de la magistrale saga de [[George R.R. Martin]].''
+
===Les chapitres du tome 10===
  
==== Chez J'ai Lu ====
+
{{Voir article|Le chaos}}
 
 
''Les cartes changent une nouvelle fois de main : [[Cersei Lannister]], la reine régente, s'empêtre dans la toile d'araignée qu'elle a tissée pour neutraliser sa bru, la [[Margaery Tyrell|petite reine]] ; arrivée au terme de son éprouvante quête, lady [[Brienne]], la pucelle de [[Torth]], va faire une découverte aussi inattendue que mortelle ; [[Sansa Stark]], marionette entre les main de [[Littlefinger|Littlefingers]] [sic] prépare un retour en force qui devrait faire couler beaucoup d'encre… et de sang !''
 
 
 
''Un chapitre de plus se clôt sur le royaume des [[Sept Couronnes]], avec son lot d'alliances contre nature, de trahisons sanglantes et de morts inutiles. Et comme le [[trône de Fer]] ne reste jamais vacant bien longtemps, une nouvelle guerre civile se profile à l'horizon.''
 
 
 
== Chapitres ==
 
===Les chapitres du tome 10===
 
  
 
{{Modèle:ResumeT10}}
 
{{Modèle:ResumeT10}}
  
 
===Les chapitres du tome 11===
 
===Les chapitres du tome 11===
 +
 +
{{Voir article|Les sables de Dorne}}
  
 
{{Modèle:ResumeT11}}
 
{{Modèle:ResumeT11}}
  
 
===Les chapitres du tome 12===
 
===Les chapitres du tome 12===
 +
 +
{{Voir article|Un festin pour les corbeaux}}
  
 
{{Modèle:ResumeT12}}
 
{{Modèle:ResumeT12}}
  
===Appendices===
+
===Les appendices d'AFFC===
  
 
Les Appendices de la version originale n'ont été que partiellement traduits dans les livres de la version française. Une traduction originale complétée est disponible :
 
Les Appendices de la version originale n'ont été que partiellement traduits dans les livres de la version française. Une traduction originale complétée est disponible :
Ligne 148 : Ligne 96 :
 
* [[Appendices AFFC|Appendices de « A Feast for Crows »]].  
 
* [[Appendices AFFC|Appendices de « A Feast for Crows »]].  
  
Ils donnent de nombreux renseignements sur les maisons principales, leur histoire et leurs membres. Ils peuvent être lus sans crainte de [[spoilers]], y compris par des lecteurs étant en cours de lecture d'AFFC.
+
Ils donnent de nombreux renseignements sur les maisons principales, leurs histoires et leurs membres. Ils peuvent être lus sans crainte de [[spoilers]], y compris par des lecteurs étant en cours de lecture d'AFFC.
  
 
== Personnages PoV ==
 
== Personnages PoV ==
  
Les [[Personnages PoV]] d'''A Feast for Crows'' sont :
+
Ce quatrième roman comporte douze [[personnages PoV]].
*[[Pat]]<ref group=N>Si les deux volumes AFFC et [[ADWD]] n'en avaient formé qu'un seul comme il était prévu à l'origine, Pat aurait été le prologue de ce volume global (cf. [http://www.westeros.org/Citadel/SSM/Entry/2762 ''Prologue POV for the Unsplit Feast'', SSM du 15 avr. 2008 sur http://www.westeros.org]).</ref>, un novice à la [[Citadelle des mestres]] ([[A Feast for Crows, Chapitre 01, Prélude|Prologue]]),
 
 
* [[Sansa Stark]] (3 chapitres) parfois sous le pseudonyme d'[[Alayne Stone]] (2 chapitres),
 
* [[Sansa Stark]] (3 chapitres) parfois sous le pseudonyme d'[[Alayne Stone]] (2 chapitres),
 
* [[Arya Stark]] (3 chapitres) parfois sous le pseudonyme de ''[[A Feast for Crows, Chapitre 35, Cat des canaux|Cat des canaux]]'',
 
* [[Arya Stark]] (3 chapitres) parfois sous le pseudonyme de ''[[A Feast for Crows, Chapitre 35, Cat des canaux|Cat des canaux]]'',
Ligne 166 : Ligne 113 :
 
* [[Arys du Rouvre]] (1 chapitre) sous le nom de ''[[A Feast for Crows, Chapitre 14, Le Chevalier souillé|Chevalier souillé]]'',
 
* [[Arys du Rouvre]] (1 chapitre) sous le nom de ''[[A Feast for Crows, Chapitre 14, Le Chevalier souillé|Chevalier souillé]]'',
 
* [[Arianne Martell]] (2 chapitres) sous les noms de ''[[A Feast for Crows, Chapitre 22, Le Faiseur de Reines|Faiseur de Reines]]'' et de ''[[A Feast for Crows, Chapitre 41, La princesse en la Tour|princesse en la Tour]]''.
 
* [[Arianne Martell]] (2 chapitres) sous les noms de ''[[A Feast for Crows, Chapitre 22, Le Faiseur de Reines|Faiseur de Reines]]'' et de ''[[A Feast for Crows, Chapitre 41, La princesse en la Tour|princesse en la Tour]]''.
 +
 +
Le [[A Feast for Crows, Chapitre 01, Prélude|prologue]] est raconté par le point de vue de [[Pat]]<ref group=N>Si les deux volumes AFFC et [[ADWD]] n'en avaient formé qu'un seul comme il était prévu à l'origine, Pat aurait été le prologue de ce volume global (cf. [http://www.westeros.org/Citadel/SSM/Entry/2762 ''Prologue POV for the Unsplit Feast'', SSM du 15 avr. 2008 sur http://www.westeros.org]).</ref>, un [[novice]] à la [[Citadelle des mestres]].
  
 
==Couvertures==
 
==Couvertures==
  
 
=== Versions originales ===
 
=== Versions originales ===
 +
----
 
==== Versions américaines ====
 
==== Versions américaines ====
  
Ligne 176 : Ligne 126 :
 
''(non utilisée)''
 
''(non utilisée)''
 
<br clear="left" />
 
<br clear="left" />
 
----
 
  
 
==== Versions britanniques ====
 
==== Versions britanniques ====
Ligne 186 : Ligne 134 :
 
<br clear="left" />
 
<br clear="left" />
  
 +
=== Versions françaises ===
 
----
 
----
  
=== Versions françaises ===
+
{|width="100%" align="center" valign="top"
==== Tome 10 - Le chaos ====
+
| valign="top" align="center"|
{|width="100%" valign="top"
+
'''Chez Pygmalion'''  
| valign="top"|
 
===== Chez Pygmalion =====
 
 
 
[[Image:TdF T10 Pygma.png|left|© 2006, Éditions Flammarion]]
 
 
 
| valign="top"|
 
===== Chez J'ai Lu =====
 
  
[[Image:TdF T10 JL.png|left2007, Éditions J'ai lu]]''
+
[[Fichier:TdF IntAFFC Pyg2.png|center2013, Éditions Pygmalion]]
|}
+
Couverture de l'édition broché Pygmalion<br>© 2013, Éditions Pygmalion
----
+
| valign="top" align="center"|
==== Tome 11 - Les sables de Dorne ====
+
'''Chez Pygmalion'''
{|width="100%" valign="top"
 
| valign="top"|
 
===== Chez Pygmalion =====
 
  
[[Image:TdF T11 Pygma.png|left2006, Éditions Flammarion]]
+
[[Image:TdF IntAFFC Pyg3.png‎‎|center2014, Éditions Pygmalion]]
 +
Couverture de l'édition broché Pygmalion, <br>réalisée avec un visuel de la [[Game of Thrones (série télévisée)|série télévisée]],<br>© 2014, Éditions Pygmalion
 +
| valign="top" align="center"|
 +
'''Chez J'ai Lu'''
  
| valign="top"|
+
[[Fichier:TdF IntAFFC Jailu.jpg|center|© 2010, Éditions J'ai lu]]
===== Chez J'ai Lu =====
+
Couverture de l'édition intégrale de J'ai Lu, <br>réalisée par [[Marc Simonetti]],<br>© 2010, Éditions J'ai Lu
 +
| valign="top" align="center"|
  
[[Image:TdF T11 JL.png|left]]
+
'''Chez J'ai Lu'''
|}
 
----
 
==== Tome 12 - Un festin pour les corbeaux ====
 
{|width="100%" valign="top"
 
| valign="top"|
 
===== Chez Pygmalion =====
 
  
[[Image:TdF T12 Pygma.png|left2007, Éditions Flammarion]]
+
[[Fichier:TdF IntAFFC GoT Jailu.jpg|center2011, Éditions J'ai lu]]
 +
Couverture de la seconde édition J'ai Lu,<br>réalisée avec un visuel de la [[Game of Thrones (série télévisée)|série télévisée]],<br>© 2011, J'ai Lu
 +
|-
 +
| valign="top" align="center"|
 +
'''Chez J'ai Lu'''
  
| valign="top"|
+
[[Fichier:IntDeLuxe JaiLu 4.jpg|center|©2019, Éditions J'ai Lu]]
===== Chez J'ai Lu =====
+
Édition collector,<br>© 2019, J'ai Lu
  
[[Image:TdF T12 JL.png|left|© 2009, Éditions J'ai lu]]
 
 
|}
 
|}
----
 
====Version intégrale française====
 
{|width="100%" valign="top"
 
| valign="top"|
 
===== Chez Pygmalion =====
 
 
[[Fichier:TdF IntAFFC Pyg2.png]]
 
 
| valign="top"|
 
===== Chez J'ai Lu =====
 
  
[[Fichier:TdF IntAFFC Jailu.jpg|left|© 2010, Éditions J'ai lu]]
 
|}
 
 
==Récompenses==
 
==Récompenses==
  
 
* [[Prix Hugo]] – Meilleur Roman de Fantasy (Nominé) – (2006)
 
* [[Prix Hugo]] – Meilleur Roman de Fantasy (Nominé) – (2006)
 
* Prix British Fantasy – Meilleur Roman (Nominé) – (2006)
 
* Prix British Fantasy – Meilleur Roman (Nominé) – (2006)
 +
 +
==Voir aussi : aide de lecture de La Garde de Nuit ==
 +
{{Àvoir1
 +
| support1 = Blog
 +
| lien1 = https://www.lagardedenuit.com/aide-de-lecture-mix-chronologique-integrales-4-5/
 +
| titre1 = "Aide de lecture : Le mix chronologique des intégrales 4 et 5"
 +
}}
  
 
==Notes et références==
 
==Notes et références==
Ligne 256 : Ligne 191 :
 
{{Publication}}
 
{{Publication}}
  
 +
[[category:AFFC|*]]
 
[[category:Saga]]
 
[[category:Saga]]
 
[[category:Roman]]
 
[[category:Roman]]
 +
  
 
[[en:A Feast for Crows]]
 
[[en:A Feast for Crows]]

Version actuelle datée du 17 avril 2023 à 11:22

Le Trône de Fer
L'intégrale 4
© 2010, J'ai Lu

Illustration : Marc Simonetti
Informations
V.O. A Feast for Crows
Type Roman
Genre Fantasy
Auteur George R. R. Martin
Traduit par Jean Sola
Éditions
Miniusa.png Bantam Books (hardcover) - 8 novembre 2005
Miniuk.png Voyager Books (hardcover) - 17 octobre 2005
Minifrance.png Pygmalion (intégrale grand format) - avril 2013
Minifrance.png J'ai Lu (Intégrale poche) - août 2010
Minifrance.png Pygmalion (e-book) - 13 avril 2016
Saga
A Storm of Swords A Dance with Dragons

A Feast for Crows (souvent abrégé en AFFC) est le titre du quatrième volume de la saga A Song of Ice and Fire dans sa version originale. Pour des raisons pratiques, l'éditeur français Pygmalion a décidé de découper ce volume en trois tomes respectivement intitulés Le chaos, Les sables de Dorne et Un festin pour les corbeaux. Comme tous les romans de la saga avant A Dance with Dragons, il a été traduit par Jean Sola. Le livre a été réédité au format poche chez J'ai Lu avec le même découpage que chez Pygmalion. Une version intégrale comprenant la totalité d'AGOT a ensuite été publiée en 2010 par J'ai Lu. Cette version intégrale reprend le découpage original de la saga.

Pour des raisons pratiques, George R. R. Martin a choisi de diviser ce qui aurait dû être son quatrième volume en deux. Celui-ci, A Feast for Crows, nous présente les événements se déroulant dans le sud et l'ouest de Westeros, ainsi qu'à Port-Réal. Le volume 5, A Dance with Dragons raconte ce qu'il se passe au nord et à l'est. Les personnages PoV y sont donc divisés en conséquence.

A Feast for Crows a été nominé au prix Hugo, sans remporter la récompense[1].

Informations générales[modifier]

  • Titre : A Feast For Crows
  • Traduction française : Jean Sola
  • Chapitres : 46
  • Nombre de pages : 784 pages (US Hardcover), --- pages (UK Hardcover), 784 pages (US Trade Paperback), 1060 pages (US Mass Market Paperback), 891 pages (FR intégrale)
  • Les événements se déroulant dans ce tome sont en grande partie simultanés à ceux narrés dans A Dance with Dragons[2].


L'édition française a divisé ce tome en trois volumes :

Icone loupe.png Voir article détaillé : Le chaos.
Icone loupe.png Voir article détaillé : Les sables de Dorne.
Icone loupe.png Voir article détaillé : Un festin pour les corbeaux.

Synopsis[modifier]

«Le royaume des Sept Couronnes est sur le point de connaître son plus terrible hiver : par-delà le mur qui garde sa frontière nord, une armée de ténèbres se lève, menaçant de tout détruire sur son passage. Mais il en faut plus pour refroidir les ardeurs des rois, des reines, des chevaliers et des renégats qui se disputent le trône de fer. Tous les coups sont permis, et seuls les plus forts, ou les plus retors, s'en sortiront indemnes...»[N 1]

Chapitres[modifier]

Les résumés complets des chapitres et la pagination selon les éditions sont donnés dans les liens ci-après, répartis selon la subdivision en tomes séparés des premières éditions françaises. L'ensemble forme l'« Intégrale 4 » du Trône de fer.

Les chapitres du tome 10[modifier]

Icone loupe.png Voir article détaillé : Le chaos.

Les chapitres du tome 11[modifier]

Icone loupe.png Voir article détaillé : Les sables de Dorne.

Les chapitres du tome 12[modifier]

Icone loupe.png Voir article détaillé : Un festin pour les corbeaux.

Les appendices d'AFFC[modifier]

Les Appendices de la version originale n'ont été que partiellement traduits dans les livres de la version française. Une traduction originale complétée est disponible :

Ils donnent de nombreux renseignements sur les maisons principales, leurs histoires et leurs membres. Ils peuvent être lus sans crainte de spoilers, y compris par des lecteurs étant en cours de lecture d'AFFC.

Personnages PoV[modifier]

Ce quatrième roman comporte douze personnages PoV.

Le prologue est raconté par le point de vue de Pat[N 2], un novice à la Citadelle des mestres.

Couvertures[modifier]

Versions originales[modifier]


Versions américaines[modifier]

© 2005, Bantam Spectra © 2005, Bantam Spectra

(non utilisée)

Versions britanniques[modifier]

© 2005, Voyager Books © 2005, Voyager Books

(non utilisée)

Versions françaises[modifier]


Chez Pygmalion

© 2013, Éditions Pygmalion

Couverture de l'édition broché Pygmalion
© 2013, Éditions Pygmalion

Chez Pygmalion

© 2014, Éditions Pygmalion

Couverture de l'édition broché Pygmalion,
réalisée avec un visuel de la série télévisée,
© 2014, Éditions Pygmalion

Chez J'ai Lu

© 2010, Éditions J'ai lu

Couverture de l'édition intégrale de J'ai Lu,
réalisée par Marc Simonetti,
© 2010, Éditions J'ai Lu

Chez J'ai Lu

© 2011, Éditions J'ai lu

Couverture de la seconde édition J'ai Lu,
réalisée avec un visuel de la série télévisée,
© 2011, J'ai Lu

Chez J'ai Lu

©2019, Éditions J'ai Lu

Édition collector,
© 2019, J'ai Lu

Récompenses[modifier]

  • Prix Hugo – Meilleur Roman de Fantasy (Nominé) – (2006)
  • Prix British Fantasy – Meilleur Roman (Nominé) – (2006)

Voir aussi : aide de lecture de La Garde de Nuit[modifier]

Icone star.png "Aide de lecture : Le mix chronologique des intégrales 4 et 5", article de blog .

Notes et références[modifier]

Notes[modifier]

  1. Citation de la troisième page de couverture de l'édition française intégrale 4 chez J'ai Lu
  2. Si les deux volumes AFFC et ADWD n'en avaient formé qu'un seul comme il était prévu à l'origine, Pat aurait été le prologue de ce volume global (cf. Prologue POV for the Unsplit Feast, SSM du 15 avr. 2008 sur http://www.westeros.org).

Références[modifier]