Tableaux de correspondance VO/VF : Différence entre versions
(→Maisons) |
|||
Ligne 1 088 : | Ligne 1 088 : | ||
|- | |- | ||
|Duskendale | |Duskendale | ||
− | |[[Sombreval]] / Duskendale<ref group=N>.</ref> | + | |[[Sombreval]] / Duskendale<ref group=N>'''''A VÉRIFIER'''''.</ref> |
|- | |- | ||
|Dyre Den | |Dyre Den | ||
Ligne 1 136 : | Ligne 1 136 : | ||
|- | |- | ||
|Goldengrove | |Goldengrove | ||
− | |[[Boisdoré]] / Bocajor<ref group=N>Traduction dans la version française de la troisième intégrale ''[[A Storm of Swords]]'' ([[A Storm of Swords, Chapitre 20, Tyrion]]) et de la nouvelle ''[[L'Épée Lige]]'' (par [[Jean Sola]]).</ref> | + | |[[Boisdoré]] / Bocajor<ref group=N>Traduction dans la version française de la troisième intégrale ''[[A Storm of Swords]]'' ([[A Storm of Swords, Chapitre 20, Tyrion]]) et de la nouvelle ''[[L'Épée Lige]]'' (par [[Jean Sola]]).'''''HARMONISATION DEPUIS ?'''''</ref> |
|- | |- | ||
|Greenaway | |Greenaway | ||
Ligne 1 142 : | Ligne 1 142 : | ||
|- | |- | ||
|Greenstone | |Greenstone | ||
− | |[[Vertepierre]] / Rocvert<ref group=N>.</ref> | + | |[[Vertepierre]] / Rocvert<ref group=N>'''''A VÉRIFIER'''''.</ref> |
|- | |- | ||
|Grey Garden | |Grey Garden | ||
Ligne 1 184 : | Ligne 1 184 : | ||
|- | |- | ||
|Heart's Home | |Heart's Home | ||
− | |[[Cordial]] / Cœurmanoir<ref group=N>.</ref> | + | |[[Cordial]] / Cœurmanoir<ref group=N>'''''A VÉRIFIER'''''.</ref> |
|- | |- | ||
|Hellholt | |Hellholt | ||
− | |[[Denfert]] / Le Fourré l'Enfer<ref group=N>Traduction dans la version française de la quatrième intégrale ''[[A Feast for Crows]]'' (par [[Jean Sola]]).</ref> | + | |[[Denfert]] / Le Fourré l'Enfer<ref group=N>Traduction dans la version française de la quatrième intégrale ''[[A Feast for Crows]]'' (par [[Jean Sola]]) '''''QUELS CHAPITRES ?'''''.</ref> |
|- | |- | ||
|High Heart | |High Heart | ||
Ligne 1 241 : | Ligne 1 241 : | ||
|- | |- | ||
|Longbow Hall | |Longbow Hall | ||
− | |[[Longarc]]<ref group=N>.</ref> / Grand-Arc<ref group=N>.</ref> | + | |[[Longarc]]<ref group=N>'''''A VÉRIFIER'''''.</ref> / Grand-Arc<ref group=N>'''''A VÉRIFIER'''''.</ref> |
|- | |- | ||
|Longtable | |Longtable | ||
Ligne 1 325 : | Ligne 1 325 : | ||
|- | |- | ||
|Raventree Hall | |Raventree Hall | ||
− | |[[Corneilla]] / Cormeilles<ref group=N>Traduction dans la version française de la quatrième intégrale ''[[A Feast for Crows]]'' (par [[Jean Sola]]).</ref> | + | |[[Corneilla]] / Cormeilles<ref group=N>Traduction dans la version française de la quatrième intégrale ''[[A Feast for Crows]]'' (par [[Jean Sola]]).'''''QUELS CHAPITRES ?'''''</ref> |
|- | |- | ||
|Redfort | |Redfort | ||
Ligne 1 355 : | Ligne 1 355 : | ||
|- | |- | ||
|Sandstone | |Sandstone | ||
− | |[[Le Grès]] / La Gresserie<ref group=N>Traduction dans la version française de la quatrième intégrale ''[[A Feast for Crows]]'' (par [[Jean Sola]]).</ref> | + | |[[Le Grès]] / La Gresserie<ref group=N>Traduction dans la version française de la quatrième intégrale ''[[A Feast for Crows]]'' (par [[Jean Sola]]).'''''QUELS CHAPITRES ?'''''</ref> |
|- | |- | ||
|Seagard | |Seagard | ||
Ligne 1 472 : | Ligne 1 472 : | ||
|- | |- | ||
|Yronwood | |Yronwood | ||
− | |[[Ferboys]] /Ferrugyer<ref group=N name=ferrugyer>.</ref> | + | |[[Ferboys]] /Ferrugyer<ref group=N name=ferrugyer>.'''''A VÉRIFIER'''''</ref> |
|} | |} | ||
|width=10px valign="top"| | |width=10px valign="top"| | ||
Ligne 1 523 : | Ligne 1 523 : | ||
|- | |- | ||
|Greenblood | |Greenblood | ||
− | |[[Sang-vert]] / Versang<ref group=N>.</ref> | + | |[[Sang-vert]] / Versang<ref group=N>'''''A VÉRIFIER'''''.</ref> |
|- | |- | ||
|Greenfork | |Greenfork | ||
Ligne 1 529 : | Ligne 1 529 : | ||
|- | |- | ||
|Honeywine | |Honeywine | ||
− | |[[Hydromel]] / Mielvin<ref group=N>.</ref> | + | |[[Hydromel]] / Mielvin<ref group=N>'''''A VÉRIFIER'''''.</ref> |
|- | |- | ||
|Last River (The) | |Last River (The) | ||
Ligne 1 565 : | Ligne 1 565 : | ||
|- | |- | ||
|Vaith (The) | |Vaith (The) | ||
− | |[[Voi]] (le) / Vaith<ref group=N>.</ref> | + | |[[Voi]] (le) / Vaith<ref group=N>'''''A VÉRIFIER'''''.</ref> |
|- | |- | ||
|Volaena | |Volaena | ||
Ligne 1 664 : | Ligne 1 664 : | ||
|- | |- | ||
|Prince's Pass | |Prince's Pass | ||
− | |[[Passe-du-Prince]] / Pas-du-Prince<ref group=N>.</ref> | + | |[[Passe-du-Prince]] / Pas-du-Prince<ref group=N>'''''A VÉRIFIER'''''.</ref> |
|- | |- | ||
|Rainwood | |Rainwood | ||
− | |[[Bois-la-Pluie]] / Bois de la Pluie<ref group=N>.</ref> | + | |[[Bois-la-Pluie]] / Bois de la Pluie<ref group=N>'''''A VÉRIFIER'''''.</ref> |
|- | |- | ||
|Reach | |Reach | ||
Ligne 1 852 : | Ligne 1 852 : | ||
|- | |- | ||
|The Goldroad | |The Goldroad | ||
− | |La [[Route de l'Or]] / La route d'Or<ref group=N>.</ref> | + | |La [[Route de l'Or]] / La route d'Or<ref group=N>'''''A VÉRIFIER'''''.</ref> |
|[[Terres de l'Ouest]] | |[[Terres de l'Ouest]] | ||
|- | |- | ||
Ligne 1 876 : | Ligne 1 876 : | ||
|- | |- | ||
|The Stone Road | |The Stone Road | ||
− | |La [[route de Pierres]] / | + | |La [[route de Pierres]] / |
|[[Essos]] | |[[Essos]] | ||
|- | |- |
Version du 19 mars 2018 à 11:12
|
Sommaire
Personnages
Maisons
|
Noms et surnoms
|
Organisations
|
Géographie
Villes, villages et Châteaux
|
Cours d'eau et lacs
|
Régions
|
Lieux
|
Routes
|
Mers
|
Îles
|
Châteaux du Mur
|
Autres
|
Objets
|
Animaux
|
Notes et références
- ↑ 1,0 et 1,1 Traduction dans la nouvelle Le Chevalier Errant (par Paul Benita). HARMONISATION DEPUIS ?
- ↑ Traduction dans les nouvelles L'Épée Lige (par Jean Sola) et L'Œuf de Dragon (par Patrick Marcel).
- ↑ A VÉRIFIER.
- ↑ A VÉRIFIER.
- ↑ Traduction dans la version française de la première intégrale A Game of Thrones (par Jean Sola) QUELS CHAPITRES ?.
- ↑ Traduction dans la version française de la quatrième intégrale A Feast for Crows (par Jean Sola).QUELS CHAPITRES ?
- ↑ A VÉRIFIER.
- ↑ Traduction dans la version française de la quatrième intégrale A Feast for Crows (par Jean Sola).QUELS CHAPITRES ?
- ↑ Traduction dans la version française de la quatrième intégrale A Feast for Crows (par Jean Sola).QUELS CHAPITRES ?
- ↑ 10,0 et 10,1 .A VÉRIFIER
- ↑ A VÉRIFIER.
- ↑ Traduction dans la version française de la quatrième intégrale A Feast for Crows (par Jean Sola) : A Feast for Crows, Chapitre 31, Jaime.
- ↑ Traduction dans la version française de la troisième intégrale A Storm of Swords (A Storm of Swords, Chapitre 20, Tyrion) et de la nouvelle L'Épée Lige (par Jean Sola).HARMONISATION DEPUIS ?
- ↑ A VÉRIFIER.
- ↑ Traduction dans la version française de la deuxième intégrale A Clash of Kings (par Jean Sola) : A Clash of Kings, Chapitre 66, Sansa.
- ↑ A VÉRIFIER.
- ↑ Traduction dans la version française de la quatrième intégrale A Feast for Crows (par Jean Sola) QUELS CHAPITRES ?.
- ↑ A VÉRIFIER.
- ↑ A VÉRIFIER.
- ↑ Traduction dans la version française de la quatrième intégrale A Feast for Crows (par Jean Sola).QUELS CHAPITRES ?
- ↑ Traduction dans la version française de la quatrième intégrale A Feast for Crows (par Jean Sola).QUELS CHAPITRES ?
- ↑ A VÉRIFIER.
- ↑ A VÉRIFIER.
- ↑ A VÉRIFIER.
- ↑ A VÉRIFIER.
- ↑ A VÉRIFIER.
- ↑ A VÉRIFIER.