Tableaux de correspondance VO/VF : Différence entre versions
Ligne 2 536 : | Ligne 2 536 : | ||
|- | |- | ||
|Silverfin | |Silverfin | ||
− | |||
|[[La Nageoire d'argent]] | |[[La Nageoire d'argent]] | ||
|- | |- | ||
|Sloe-Eyed Maid | |Sloe-Eyed Maid | ||
− | |||
|[[L'Aguicheuse]] | |[[L'Aguicheuse]] | ||
|- | |- | ||
|Stag of the Sea | |Stag of the Sea | ||
− | + | |[[Le Cerf des mers]] | |
− | |[[Le Cerf des | ||
|- | |- | ||
|Storm Crow | |Storm Crow | ||
− | |||
|[[Le Corbeau des tempêtes]] | |[[Le Corbeau des tempêtes]] | ||
|- | |- | ||
|Storm Dancer | |Storm Dancer | ||
− | |||
|[[La Cavalière des Tornades]] | |[[La Cavalière des Tornades]] | ||
|- | |- | ||
|Summer’s Dream | |Summer’s Dream | ||
− | |||
|[[Rêve d'été]] | |[[Rêve d'été]] | ||
|- | |- | ||
|Summer Sun | |Summer Sun | ||
− | |||
|[[Soleil d'été]] | |[[Soleil d'été]] | ||
|- | |- |
Version du 20 mars 2018 à 23:30
|
Sommaire
Personnages
Maisons
|
Noms et surnoms
|
Organisations
|
Géographie
Villes, villages et Châteaux
|
Cours d'eau et lacs
|
Régions
|
Lieux
|
Routes
|
Mers
|
Îles
|
Châteaux du Mur
|
Autres
|
Objets
|
Animaux
|
Notes et références
- ↑ 1,0 et 1,1 Traduction dans la nouvelle Le Chevalier Errant (par Paul Benita). HARMONISATION DEPUIS ?
- ↑ Traduction dans la version française de la première intégrale A Game of Thrones (par Jean Sola) : A Game of Thrones, Chapitre 29, Catelyn.
- ↑ Traduction dans les nouvelles L'Épée Lige (par Jean Sola) et L'Œuf de Dragon (par Patrick Marcel).
- ↑ Traduction dans la version française de la troisième intégrale A Storm of Swords (par Jean Sola) : A Storm of Swords, Chapitre 55, Davos.
- ↑ Traduction dans la version française de la quatrième intégrale A Feast for Crows (par Jean Sola) : A Feast for Crows, Chapitre 34, Jaime.
- ↑ Traduction dans la version française de la première intégrale A Game of Thrones (par Jean Sola) : A Game of Thrones, Chapitre 29, Catelyn.
- ↑ Traduction dans la version française de la quatrième intégrale A Feast for Crows (par Jean Sola).QUELS CHAPITRES ?
- ↑ A VÉRIFIER.
- ↑ Traduction dans la version française de la quatrième intégrale A Feast for Crows (par Jean Sola).QUELS CHAPITRES ?
- ↑ Traduction dans la version française de la quatrième intégrale A Feast for Crows (par Jean Sola).QUELS CHAPITRES ?
- ↑ A VERIFIER
- ↑ A VÉRIFIER.
- ↑ Traduction dans la version française de la quatrième intégrale A Feast for Crows (par Jean Sola) : A Feast for Crows, Chapitre 31, Jaime.
- ↑ Traduction dans la version française de la troisième intégrale A Storm of Swords (A Storm of Swords, Chapitre 20, Tyrion) et de la nouvelle L'Épée Lige (par Jean Sola).HARMONISATION DEPUIS ?
- ↑ 15,0, 15,1, 15,2, 15,3, 15,4, 15,5 et 15,6 Traduction dans les cartes en annexe des différentes intégrales de la saga.
- ↑ Traduction dans la version française de la deuxième intégrale A Clash of Kings (par Jean Sola) : A Clash of Kings, Chapitre 66, Sansa.
- ↑ A VÉRIFIER.
- ↑ Traduction dans la version française de la quatrième intégrale A Feast for Crows (par Jean Sola) QUELS CHAPITRES ?.
- ↑ Traduction dans la version française de la quatrième intégrale A Feast for Crows (par Jean Sola).QUELS CHAPITRES ?
- ↑ Traduction dans la version française de la quatrième intégrale A Feast for Crows (par Jean Sola).QUELS CHAPITRES ?
- ↑ A VÉRIFIER.
- ↑ A VÉRIFIER.